==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་གི་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ།
སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་གི་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ།
སཱ དྷ ན ཀཱ མ དྷེ ནོ སྶུ ཀ ལ ཤ པ རཾ པ རཱ ཎཱཾ ཀྲ མཻ ཀ དི ཊ ལ བི ཧ ར ཏི སྨ ། །
སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་གི་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ་བཞུགས་སོ། །
ཨོཾ་སྭསྟི། ཁྱབ་བདག་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །གང་ལས་རྩ་བའི་བླ་མའི་བར། །རིམ་བརྒྱུད་གདམས་པ་དུ་མ་ཡི། །བརྒྱུད་པའི་ཁྱད་པར་འདིར་གསལ་བྱ། །འདིར་སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་གི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ལ། ཐོག་མར་བླ་མ་ཞི་བའི་སྐོར་ལས། ཐུགས་གཏེར་གནམ་སྐས་མ་བླ་མ་གསང་འདུས་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་སྒོས་སྒྲུབ་དང་འབྲེལ་བ་ཟླུམ་པོ་བཞི་དབང་གི་བརྒྱུད་པ་ནི། སྣང་བ་མཐའ་ཡས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། པདྨ་འབྱུང་གནས། མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ། གཏེར་སྟོན་ཆོས་དབང་། སྨན་ལུང་པ། དྭགས་སྟོན། གཉན་སྟོན། སེ་སྡིངས་པ་ཡབ་སྲས། ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར། ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ། ཀརྨ་གུ་རུ། ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། །གཏོར་དབང་གནད་ཀྱི་ཤོག་
གཅིག་མ་ལ། ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ། མཚོ་རྒྱལ། ཉང་ཡབ་སྲས། གུ་རུ་ཆོས་དབང་། སྨན་ལུང་པ། དྭགས་སྟོན། གཉན་སྟོན། ཡོན་ཏན་བཟང་པོ། ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར། ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ། ཤེས་རབ་དབང་ཕྱུག །ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ། ཀརྨ་གུ་རུ། ཆོས་དབང་བསམ་འགྲུབ། ཆོས་དབང་ཀུན་བཟང་། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་ཀརྨ་གུ་རུ་ནས་ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར། ཆོས་དབང་ལྷུན་གྲུབ། གཉིས་ཀས་རྗེ་བླ་མ། དེས་སོ། །ཉང་གཏེར་བླ་མ་ཞི་བ་ཡོངས་རྫོགས་ལ། ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ། མཚོ་རྒྱལ། གཏེར་སྟོན་ཉང་། སྲས་འགྲོ་མགོན། སློབ་དཔོན་ནམ་ལངས། བྱང་ཆུབ་མགོན། སློབ་དཔོན་བསྟན་སྲུང་། ཀུན་མཁྱེན་ཀློང་ཆེན་པ། བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ། བྱ་བྲལ་ཆོས་རྗེ། སངས་རྒྱས་དབོན། ཀུན་སྤངས་པ། སངས་
རྒྱས་ཡེ་ཤེས། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ། བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ། པདྨ་ཕྲིན་ལས། ཚུལ་ཁྲིམས་རྡོ་རྗེ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ།། ༈ །།བླ་མ་དྲག་པོའི་སྐོར་ལས། ཉང་གཏེར་དྲག་དམར་བདེ་འདུས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བླུགས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ནི། སྣང་མཐའ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། ཨོ་རྒྱན། མཚོ་རྒྱལ། ཁྲི་སྲོང་། གཏེར་སྟོན་ཉང་། གཉོས་ཞིག །མཚན་ལྡན་ག

【汉语翻译】
སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་གི་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ།
སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་གི་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ།
萨 达 那 嘎 玛 德 诺 斯 索 嘎 拉 舍 帕 然 帕 啦 囊 嘎 玛 埃 嘎 迪 ཊ 啦 毕 哈 啦 迪 斯 玛。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）
སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་གི་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ་བཞུགས་སོ། །
嗡 索斯地。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，吉祥） 遍主导师金刚持，从彼至根本上师间，次第传承诸多诀窍之，传承差别于此作明示。 此处，关于《成就法如意宝瓶》的上师传承次第，首先是上师寂静法的方面，心意伏藏天梯之上师密聚颅鬘力之特别修法及关联之圆满四灌顶的传承为：无量光、大悲尊、莲花生、空行母措嘉、取藏师乔旺、曼隆巴、达敦、年敦、色丁巴父子、法身光、法之自在、噶玛古汝、普贤吉祥、持明成就事业任运成，彼传于我。 朵旺要诀独页法，法报化三身、措嘉、娘氏父子、古汝乔旺、曼隆巴、达敦、年敦、功德贤、法身光、法金刚、慧自在、法之自在、噶玛古汝、乔旺萨哲、乔旺衮桑、成就事业任运成，彼等。又，从噶玛古汝至衮桑贝约、乔旺伦哲，二者传于杰喇嘛，彼传于我。娘藏上师寂静圆满法，法报化三身、措嘉、取藏师娘、子卓衮、导师南朗、菩提贡、导师丹松、全知隆钦巴、德列嘉措、嘉哲秋杰、桑杰翁、衮邦巴、桑
杰益西、桑杰嘉灿、衮嘎扎西、纳措让哲、丹增扎巴、贝玛钦列、楚臣多杰、持明成就事业任运成，彼传于我。 ༈ །།上师猛厉法的方面，娘藏猛厉红黑乐集金刚总集之传承为：无量光、大悲尊、邬金、措嘉、赤松、取藏师娘、尼约西、名具

【英语翻译】
A Compilation of the Lineage of the Sadhana Wish-Fulfilling Vase
A Compilation of the Lineage of the Sadhana Wish-Fulfilling Vase
Sādhana Kāmadhenu Ssukalaśa Paraṃparāṇāṃ Kramaikadi Ṭala Bi Harati Sma. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal Chinese Meaning)
A Compilation of the Lineage of the Sadhana Wish-Fulfilling Vase
Om Svasti. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Auspicious) The all-pervading teacher, Vajradhara, From whom to the root guru, The lineage of numerous instructions, The special features of the lineage will be clarified here. Here, regarding the lineage of the guru of the Sadhana Wish-Fulfilling Vase, first, regarding the aspect of the peaceful guru, the lineage of the heart treasure, the Sky Ladder Mother, the special practice of the Guru Secret Assembly Skull Garland Power and the associated complete four empowerments is: Amitabha, Mahakaruna, Padmasambhava, Dakini Tsoyal, Tertön Chöwang, Menlungpa, Dakton, Nyenton, Sedingpa father and son, Dharmakaya Özer, Chökyi Wangpo, Karma Guru, Kunzang Paljor, Rigdzin Trinley Lhündrub, who transmitted it to me. The single-page of essential nectar empowerment,
The three Kayas, Tsoyal, Nyang father and son, Guru Chöwang, Menlungpa, Dakton, Nyenton, Yönten Zangpo, Dharmakaya Özer, Chökyi Dorje, Sherab Wangchuk, Chökyi Wangpo, Karma Guru, Chöwang Samdrub, Chöwang Kunzang, Trinley Lhündrub, who transmitted it. Again, from Karma Guru to Kunzang Paljor, Chöwang Lhündrub, both of whom transmitted it to Je Lama, who transmitted it to me. The complete Nyang treasure peaceful guru, the three Kayas, Tsoyal, Tertön Nyang, son Dro Gon, teacher Namlang, Jangchub Gon, teacher Tensung, Kunkhyen Longchenpa, Delek Gyatso, Jabral Chöje, Sangye Wön, Künpangpa, Sang
ye Yeshe, Sangye Gyaltsen, Künga Tashi, Natsok Rangdröl, Tenzin Drakpa, Pema Trinley, Tsultrim Dorje, Rigdzin Trinley Lhündrub, who transmitted it to me. ༈ །། Regarding the aspect of the wrathful guru, the lineage of the Nyang treasure wrathful red-black De Dü Dorje Spyi Lhuk is: Amitabha, Mahakaruna, Orgyen, Tsoyal, Trisong, Tertön Nyang, Nyö Zhik, Name Endowed

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྲུབ་ཐོབ། གྲགས་འོད། གྲགས་རྒྱལ། ཚུལ་ཁྲིམས་འབྱུང་གནས། ཤེས་རབ་རྒྱལ་པོ། ནམ་མཁའ་རྒྱལ་མཚན། མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ། སྐལ་ལྡན་རྒྱ་མཚོ། མི་འགྱུར་ལས་འཕྲོ་བ། འབྲི་ཁུང་པ་རཏྣ། གཙང་པ་ངག་དབང་། གར་གྱི་དབང་ཕྱུག །བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། གཞན་ཕན་རྡོ་རྗེ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་ན་གཏེར་སྟོན་ནས། སྲས་འགྲོ་མགོན། རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན། ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ། སངས་རྒྱས་ལྷུན་དབང་། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས། རྒྱལ་སྲས་ཐུགས་མཆོག །ལེགས་པ་དཔལ་བཟང་། ཉང་སྟོན་ཆོས་དབང་། གནུབས་སྟོན་རིན་དཔལ། ཡབ་རིན་རྒྱལ། སྲས་པཎ་ཆེན་མཆེད། འ་ཞ་མཁྱེན་བརྩེ། དབང་ཕྱུག་རབ་བརྟན། བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་སོ། །འདི་ལ་རྡོར་གླིང་གཏེར་བརྒྱུད་ལྟར་ན། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ་ནས། བཻ་རོ།
གཏེར་སྟོན་རྡོར་གླིང་། བཀྲ་ཤིས་འབྱུང་གནས། ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ། བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན། བསོད་ནམས་འབྱུང་གནས། རྒྱལ་བའི་མཚན་ཅན། འཛམ་གླིང་གྲགས་པ། པདྨ་གྲགས་པ། ལུང་རིགས་རྒྱ་མཚོ། བསྟན་འཕེལ་རྒྱ་མཚོ། གཞན་ཕན་རྣམ་རོལ། དེས་སོ། །པད་གླིང་གི་གཏེར་བརྒྱུད་ལྟར་ན། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ་ནས། པད་གླིང་། ཆོས་རྗེ་རྣམ་གཉིས། བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་ན། བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ་ནས། པདྨ་ཕྲིན་ལས། ཚུལ་ཁྲིམས་རྡོ་རྗེ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ། །འབྲིང་པོ་མེའི་སྤུ་གྲི་ལ། གོང་གི་ཉང་གཏེར་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བླུགས་བཞིན་ནོ། །ཆུང་བ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལ། ཉང་དང་རྡོར་གླིང་གཉིས་ཀའི་བརྒྱུད་སྲོལ་སྔ་མ་བཞིན་ལས། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དང་། རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས། གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ། །དྲག་དམར་བཀའ་མ་འོ་བྲན་ལུགས་ལ། ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ། མཚོ་རྒྱལ། འོ་བྲན་དཔལ་གྱི་འབྱུང་གནས། དཔལ་གྱི་དབང་ཕྱུག །ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས། གྲགས་པ་རྒྱ་མཚོ། དབང་གི་རྒྱལ་པོ། རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོ། རི་རབ་བརྟན་པ་སྟེ་བདུན་པོ་འོ་བྲན་བརྒྱུད་དོ། །དེ་ནས་ཉི་མ་རྒྱལ་མཚན། ཆོས་རྗེ་ཀུན་བློ། ཆག་ལོ་རིན་ཆེན་ཆོས་རྒྱལ། ཚུལ་ཁྲིམས་དབང་ཕྱུག །དཀོན་མཆོག་འབངས། དབང་ཕྱུག་
རྡོ་རྗེ། གཙུག་ལག་རྒྱ་མཚོ། ཀརྨ་ལུང་རིགས། དེས་སོ། །བྱང་གཏེར་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ལ། ཀུན་བཟང་། རིགས་ལྔ། གསང་བདག །དབང་གི་མཁའ་འགྲོ། ཚངས་པ། ལྷ་དབང་། ཀླུ་རྒྱལ་འཇོག་པོ། རྒྱལ་པོ་ཛཿ ཤཱཀྱ་པྲ་བྷ། ཨོ

【汉语翻译】
汝托，扎俄，扎嘉，楚臣炯内，西饶嘉波，南喀坚赞，卡隆央巴，嘎丹嘉措，弥久列卓瓦，直贡巴热那，藏巴阿旺，嘎吉旺秋，洛哲坚赞，贤潘多杰，赤列伦珠，如是。又或者从伏藏师处：子佐衮，仁钦坚赞，秋尼让哲，桑吉伦旺，根嘎扎西，嘉色图秋，列巴华桑，娘敦秋旺，努敦仁华，雅仁嘉，子班禅父子，阿夏钦哲，旺秋热丹，索南秋丹，秋英让哲，杰塔木且钦巴，如是。对此如多林伏藏传承：从邬金父母处，毗卢。 
伏藏师多林，扎西炯内，秋尼让哲，丹贝坚赞，索南炯内，嘉卫名坚，占林扎巴，贝玛扎巴，隆热嘉措，丹培嘉措，贤潘南若，如是。如贝林之伏藏传承：从邬金父母处，贝林，秋吉南尼，丹增扎巴，多昂丹增，赤列伦珠，如是。又或者：从丹增扎巴处，贝玛赤列，楚臣多杰，赤列伦珠，二者皆予我。中等火星芒剑，如上的娘藏多杰总集一般。小者鲁古久德，如娘和多林二者的传承传统一般，杰塔木且钦巴和，持明贝玛赤列，二者皆予我。猛厉红威权法类哦扎恩风格，法报化三身，措嘉，哦扎恩华吉炯内，华吉旺秋，秋吉炯内，扎巴嘉措，旺吉嘉波，达秋嘉波，日绕丹巴，此七者为哦扎恩传承。此后尼玛坚赞，秋吉根洛，恰洛仁钦秋嘉，楚臣旺秋，衮秋昂，旺秋
多杰，祖拉嘉措，噶玛隆热，如是。北藏猛厉力之加持慈悲力，根桑，五部，桑丹，旺吉空行，仓巴，拉旺，龙嘉卓波，嘉波匝，夏迦札巴，哦

【英语翻译】
Ru Tob, Drak O, Drak Gyal, Tsultrim Jungne, Sherab Gyalpo, Namkhai Gyaltsen, Kha Long Yangpa, Kaldan Gyatso, Migyur Ledro Wa, Drikungpa Ratna, Tsangpa Ngawang, Gar Gyi Wangchuk, Lodro Gyaltsen, Shenpen Dorje, Trinley Lhundrup, Thus. Or from the Treasure Revealer: Son Drogon, Rinchen Gyaltsen, Chonyi Rangdrol, Sangye Lhunwang, Kunga Tashi, Gyalse Tukchok, Lekpa Palsang, Nyangton Chowing, Nubton Rinphel, Yab Rin Gyal, Son Panchen Fathers and Sons, Azha Khyentse, Wangchuk Rabten, Sonam Chokden, Choying Rangdrol, Je Tamche Khyenpa, Thus. According to the Dorling Treasure Lineage: From Orgyen Father and Mother, Vairocana.
Treasure Revealer Dorling, Tashi Jungne, Chonyi Rangdrol, Tenpai Gyaltsen, Sonam Jungne, Gyalwai Tsen Chen, Dzamling Drakpa, Padma Drakpa, Lungrik Gyatso, Tenphel Gyatso, Shenpen Namrol, Thus. According to the Peling Treasure Lineage: From Orgyen Father and Mother, Peling, Chöje Namnyi, Tenzin Drakpa, Do Ngak Tenzin, Trinley Lhundrup, Thus. Or: From Tenzin Drakpa, Padma Trinley, Tsultrim Dorje, Trinley Lhundrup, both give to me. The medium Fire Hair Razor, like the above Nyang Treasure Dorje General Collection. The small Lugu Gyud, like the previous lineage tradition of both Nyang and Dorling, Je Tamche Khyenpa and, Rigdzin Padma Trinley, both give to me. Fierce Red Empowerment of the Kama Oden Style, Dharma Sambhogakaya Nirmanakaya Three Bodies, Tsogyal, Oden Palgyi Jungne, Palgyi Wangchuk, Chökyi Jungne, Drakpa Gyatso, Wangi Gyalpo, Tachok Gyalpo, Rirab Tenpa, these seven are the Oden Lineage. Then Nyima Gyaltsen, Chöje Kunlo, Chaklo Rinchen Chögyal, Tsultrim Wangchuk, Konchok Ang, Wangchuk
Dorje, Tsuklak Gyatso, Karma Lungrik, Thus. Northern Treasure Fierce Power of Blessing, Compassionate Power, Kunsang, Five Families, Sangdak, Empowerment Dakini, Tsangpa, Lhawang, Lujya Jokpo, Gyalpo Dza, Shakya Prabha, O

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་རྒྱན་ཆེན་པོ། བི་མ་ལ། ཤཱི་ལ་མཉྫུ། རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས། གཏེར་སྟོན་རྒོད་ལྡེམ། སྲས་རྣམ་རྒྱལ་མགོན་པོ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་གཉིས། བླ་མ་རྣམ་གཉིས། ནམ་མཁའ་རྒྱལ་མཚན། ངག་དབང་རྒྱ་མཚོ། ཚེ་རིང་དབང་པོ། ཀླུ་སྒྲུབ་ཆོས་རྒྱན། ནམ་མཁའ་རིག་འཛིན། ཐུགས་མཆོག་འོད་འབར། དེས་སོ། །ཡང་ན། གཏེར་སྟོན་ནས། སངས་རྒྱས་བྱམས་བཟང་། སེ་ཉི་བཟང་། མགོན་བཟང་། རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན། སྤྱན་ཚབ་པ། བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན། བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། བྱམས་པ་བཟང་པོ། ཀུན་བཟང་ཉི་མ། ནམ་མཁའ་འབྲུག་སྒྲ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་ན། བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན་ནས། བྱང་བདག་དབང་པོའི་སྡེ། སྲས་ངག་གི་དབང་པོ། ཟུར་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས། གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ།། ༈ །།ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐོར་ལས། ལུང་ལུགས་སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ལུགས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ནི། ཀུན་བཟང་། རྡོར་སེམས། ཕྱག་རྡོར། ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ། རྒྱལ་པོ་ཛཿ སིངྷ་རཱ་ཛ། ཨུ་པ་རཱ་ཛ། རྡོ་རྗེ་བཞད་པ། སངས་རྒྱས་གསང་བ། བི་མ་ལ། གཉགས་
ལོ། སོག་པོ་དཔལ་ཡེ། གནུབས་ཆེན། ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ། ཉང་ཤེར་མཆོག །ཉང་ཡེ་འབྱུང་། ཟུར་ཆེ་ཆུང་། ཐུགས་སྲས་ཀ་ཆེན་བཞི། གསང་བདག་སྒྲོ་ཕུག་པ། ཁ་རག་གནུབས་གཤེན། མཁས་པ་ཇོ་སྲས། རོག་ཤེར་འོད། རོག་བརྩོན་སེང་། འཁྲུལ་ཞིག་དར་སེང་། བསོད་ནམས་དཔལ། དེ་གཉིས་ཀས་དཔལ་ཆེན་པ། དྲིན་ཅན་པ། གཙུག་རྒྱན་ནོར་བུ། ཀུན་རྒྱལ་བ། ཆོས་རྒྱལ་བ། བྱང་ཆུབ་བཟང་པོ། ཀུན་རྡོར་བ་རྣམས་རོག་བརྒྱུད་དང་། དེ་ནས། སོ་དཔལ་མགོན་པ། སོ་བསོད་ནམས་རིག་འཛིན། སོ་བདུད་འདུལ། སོ་དབང་འཛིན་པ། གྲུབ་ཆེན་དམ་པ་རིན་པོ་ཆེ། དེས་བདག་ལའོ། །ཉང་དང་ཆོས་དབང་ཟུང་འབྲེལ་རྫོང་ཆེན་ཚེ་དབང་ལ། ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ་སོགས་གོང་གི་གཏོར་དབང་གནད་ཀྱི་ཤོག་གཅིག་མའི་བརྒྱུད་པ་དང་འདྲའོ། །བྱང་གཏེར་ཚེ་སྒྲུབ་ལྕགས་སྡོང་མ་ལ། ཚེ་དཔག་མེད། ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱི། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། གཏེར་སྟོན་རྒོད་ལྡེམ། སངས་རྒྱས་བྱམས་བཟང་། སེ་སྟོན་རིན་རྒྱལ། སྤྱན་ཚབ་པ། བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན། བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། བྱམས་པ་བཟང་པོ། ཀུན་བཟང་ཉི་མ། ནམ་མཁའ་འབྲུག་སྒྲ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་ན། བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན་ནས། བྱང་བདག་ཡབ་སྲས། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ། རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས།
དེ་གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ། །པད་གླིང་རྡོར་ཕྲེང་ལ། སྣང་

【汉语翻译】
大智者。比玛拉。希拉曼殊。多吉堆炯。掘藏师郭登。子南嘉衮波。多吉南尼。喇嘛南尼。南卡坚赞。阿旺嘉措。策仁旺波。龙树却坚。南卡热增。图确伟巴。到此为止。又或者，从掘藏师开始。桑吉江桑。色尼桑。衮桑。仁钦坚赞。坚擦巴。强巴曲坚。洛哲坚赞。强巴桑布。根桑尼玛。南卡扎仲。钦列伦珠。到此为止。又或者，从强巴曲坚开始。江达旺波德。子阿吉旺波。祖古秋英让哲。杰塔木甲钦巴。热增班玛钦列。这两位传给我。再者，关于长寿佛的部分。传承方式是桑吉桑哇的传承：普贤王如来。金刚萨埵。金刚手。咕咕ra匝。国王匝。辛哈ra匝。邬波ra匝。金刚笑。桑吉桑哇。比玛拉。嘉译师。索波华耶。努钦。云丹嘉措。益西嘉措。娘协确。娘耶炯。祖尔切琼。图色噶钦四位。桑达卓普巴。卡热努协。堪布觉色。若协沃。若尊僧。赤西达僧。索南华。这两位传给华钦巴。竹钦巴。祖坚诺布。根嘉瓦。秋嘉瓦。江秋桑波。根多吉瓦等是若的传承。从那之后，索华衮波。索索南热增。索堆哲。索旺增巴。竹钦丹巴仁波切。他传给我。娘和秋旺双运宗钦策旺。与秋隆祖古三者等同于之前的朵旺要义单页的传承。江哲策珠嘉东玛拉。长寿佛。拉姆赞扎里。邬金雅布雍。掘藏师郭登。桑吉江桑。色敦仁嘉。坚擦巴。强巴曲坚。洛哲坚赞。强巴桑布。根桑尼玛。南卡扎仲。热增钦列伦珠。到此为止。又或者，从强巴曲坚开始。江达雅瑟。秋英让哲。根钦喇嘛。热增班玛钦列。
这两位传给我。贝林多吉创拉。显

【英语翻译】
Great Wisdom Holder. Bimala. Shila Manju. Dorje Dudjom. Terton Godem. Son Namgyal Gonpo. Dorje Namnyi. Lama Namnyi. Namkha Gyaltsen. Ngawang Gyatso. Tsering Wangpo. Nagarjuna Chokyong. Namkha Rigzin. Thukchok Oebar. That's it. Or, starting from the Terton. Sangye Jamsang. Seni Sang. Gon Sang. Rinchen Gyaltsen. Chentsap. Jampa Chokyong. Lodro Gyaltsen. Jampa Sangpo. Kunzang Nyima. Namkha Drakdra. Trinley Lhundrup. That's it. Or, starting from Jampa Chokyong. Jangdak Wangpo De. Son Ngagi Wangpo. Zur Choying Rangdrol. Je Tamche Khyenpa. Rigzin Pema Trinley. Both of them gave it to me. Furthermore, regarding the section on Amitayus. The lineage of the Sangye Sangwa tradition is as follows: Kuntuzangpo. Vajrasattva. Vajrapani. Kukuraja. King Dza. Simharaja. Uparaja. Dorje Zhepai. Sangye Sangwa. Bimala. Nyak translator. Sokpo Palye. Nubchen. Yonten Gyatso. Yeshe Gyatso. Nyang Sherchok. Nyang Yejung. Zur Chechung. Thukse Kachen four. Sangdak Drophukpa. Kharak Nubshe. Khenpo Josay. Rok Sherwo. Rok Tson Seng. Thrulzhik Dar Seng. Sonam Pal. These two gave it to Palchenpa. Drinchenpa. Tsukyen Norbu. Kungyalwa. Chogyalwa. Jangchub Sangpo. Kundorwa etc. are the Rok lineage. From then on, So Palgonpo. So Sonam Rigzin. So Dudul. So Wangzinpa. Drubchen Dampa Rinpoche. He gave it to me. Nyang and Chokyi Wangchuk Zungjuk Dzongchen Tsewang. Similar to the previous single-page lineage of the essential Dorje Wang, including Cholong Tulku three etc. Jangter Tsedrup Chakdongma la. Amitayus. Lhamo Chandali. Orgyen Yabyum. Terton Godem. Sangye Jamsang. Seton Ringyal. Chentsap. Jampa Chokyong. Lodro Gyaltsen. Jampa Sangpo. Kunzang Nyima. Namkha Drakdra. Rigzin Trinley Lhundrup. That's it. Or, starting from Jampa Chokyong. Jangdak Yabse. Choying Rangdrol. Kunkhyen Lama. Rigzin Pema Trinley.
Both of them gave it to me. Peling Dorje Trengla. Apparent

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
མཐའ། ཚེ་དཔག་མེད། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། གཏེར་སྟོན་པད་གླིང་། དེས་སྲས་ཟླ་བ། ཆོས་རྗེ་རྣམ་གཉིས། གསུམ་ཀས་བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ། དེས་མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན་དང་། པདྨ་ཕྲིན་ལས། སྔ་མས་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། ཕྱི་མས་གསུང་སྤྲུལ་ཚུལ་རྡོར། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ། །གྲུབ་ཐོབ་ཚེ་དབང་ལ། སྣང་མཐའ། ཚེ་དཔག་མེད། རྟ་མགྲིན། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ། རྡོ་རིང་ཀུན་སྤངས་པ། རྗེ་བཙུན་གྲོལ་མཆོག །བསྟན་འཛིན་ཉི་བཟང་། དབང་རབ་ཁུ་དབོན། ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ། རིག་འཛིན་པད་ཕྲིན། གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ། །ཡང་། དབོན་མཆོག་ལྡན་ནས། རྗེ་བླ་མ་་རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ལ།འོ།། ༈ །།སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྐོར་ལས། འགྲོ་འདུལ་ཕྱག་བཞི་པའི་དབང་དང་། ནམ་མཁའ་རྒྱལ་པོའི་སྒོམ་ལུང་ལ། སྣང་མཐའ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། སྲོང་བཙན་སྒམ་པོ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། གྲུབ་ཐོབ་དངོས་གྲུབ། མངའ་བདག་ཉང་། ལ་སྟོད་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ། ཤཱཀྱ་བཟང་པོ། ལྷ་རྗེ་དགེ་འབུམ། ལྕམ་ཡེ་ཤེས་མཆོག །ཆུ་སྒོམ་པ། མཐའ་བཞི་བྱ་བྲལ། ཚུལ་ཆེན་བསོད་སེང་། བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་མཚན། ཆུ་རགས་པ་བློ་རྒྱམ། འཕགས་མཆོག་ནོར་བཟང་། བཟང་པོ་རྒྱལ་མཚན། དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས། ངག་
དབང་གྲགས་པ། བྱང་སེམས་ཤེར་དཔལ། རྗེ་གྲོལ་མཆོག །སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ། དེ་གཉིས་ཀས་བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། །ཡང་། འཕགས་མཆོག་ནོར་བཟང་བ་ནས། མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ། སེང་གེ་རྒྱལ་མཚན། དཀོན་མཆོག་སྐྱབས། མངའ་རིས་པཎ་ཆེན། གཙང་པ་ངག་དབང་། གར་གྱི་དབང་པོ། ངག་གི་དབང་ཕྱུག །གཞན་ཕན་རྡོ་རྗེ། ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལ། སྣང་མཐའ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། པདྨ་འབྱུང་གནས། གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོ། ཏི་པུ་པ། རས་ཆུང་པ། ཟངས་རི་རས་པ། རྗེ་དབུ་སེ། རས་ཆེན་པ། སྤོམ་བྲག་པ། ཀརྨ་པཀྴི། ཨོ་རྒྱན་པ། རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ། ཤ་གྲགས་སེང་། དར་རྒྱལ་བ། མཁའ་སྤྱོད་དབང་པོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ། ཆོས་དཔལ་ཡེ་ཤེས། དཔལ་འབྱོར་དོན་གྲུབ། ཆོས་གྲགས་རྒྱ་མཚོ། བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ། དཀོན་མཆོག་འབངས། དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ། གཙུག་ལག་རྒྱ་མཚོ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་གཏེར་བརྒྱུད་ལྟར་ན། ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ། མཚོ་རྒྱལ། ཉང་རལ། སྲས་འགྲོ་མགོན། རས་ཆུང་རྡོར་གྲགས་

【汉语翻译】
尽头。长寿佛（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。邬金（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）父母。掘藏师贝林。其子达瓦。法王二位。三者皆为丹增扎巴。彼有朵昂丹增与，莲花事业。前者为事业任成。后者为语化身楚多。持明事业任成。二者皆予我。成就者策旺拉。无量光（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。长寿佛（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。马头明王（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。邬金（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）大士。汤东杰布。多仁昆邦巴。杰尊卓莫。丹增尼桑。旺饶库翁。衮钦喇嘛。持明贝钦。二者皆予我。又，翁秋丹那。杰喇嘛持明事业任成予我。༈。关于观世音菩萨方面。度化有情四臂者的灌顶与。虚空王者的修法传承上。无量光（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。大悲尊（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。松赞干布。邬金（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）大士。成就者能哲。曼达娘。拉多巴弥觉多杰。释迦桑波。拉杰给崩。嘉姆益西秋。秋贡巴。塔吉嘉哲。楚钦索僧。扎西坚赞。秋惹巴洛坚。帕秋诺桑。桑波坚赞。华丹桑杰。阿旺扎巴。绛森谢贝。杰卓莫。措哲让哲。彼二者皆为丹增扎巴。朵昂丹增。持明事业任成。彼予我。又，帕秋诺桑巴那。堪哲秋杰。僧给坚赞。衮秋吉。阿里班钦。藏巴阿旺。噶吉旺波。阿吉旺秋。贤潘多杰。楚臣坚赞。钦列伦哲。彼等。嘉瓦嘉措。无量光（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。大悲尊（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。莲花生（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。成就之王母。帝普巴。热琼巴。桑日热巴。杰吾色。热钦巴。彭扎巴。噶玛巴希。邬金巴。让炯多杰。夏扎僧给。达嘉瓦。卡觉旺波。如来。秋贝益西。华觉顿哲。秋扎嘉措。扎西华觉。弥觉多杰。衮秋翁。旺秋多杰。祖拉嘉措。持明事业任成。彼等。又如伏藏传承所说。法报化三身。措嘉。娘热。萨卓衮。热琼多扎

【英语翻译】
End. Amitayus (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning). Orgyen (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning) Father and Mother. Tertön Pema Lingpa. His son Dawa. Two Dharma Lords. All three are Tenzin Drakpa. He has Do Ngak Tenzin and, Padma Trinley. The former is Trinley Lhundrup. The latter is Sungtrul Tsuldor. Rigdzin Trinley Lhundrup. Both give to me. Accomplished Tshewang La. Amitabha (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning). Amitayus (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning). Hayagriva (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning). Orgyen (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning) Great. Thangtong Gyalpo. Doring Kunpangpa. Jetsun Drolchok. Tenzin Nyisang. Wang Rab Khuwo. Kunchen Lama. Rigdzin Petrin. Both give to me. Again, from Wonchok Den. Je Lama Rigdzin Trinley Lhundrup to me. ༈. About Avalokiteśvara. The empowerment of the four-armed tamer of beings and. In the meditation lineage of Namkhai Gyalpo. Amitabha (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning). Great Compassionate One (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning). Songtsen Gampo. Orgyen (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning) Great. Accomplished Druptop Ngödrub. Lord Nyang. Latöpa Mikyö Dorje. Shakya Zangpo. Lhaje Gebum. Cham Yeshe Chok. Chugompa. Taji Jadral. Tsulchen Söseng. Tashi Gyaltsen. Churakpa Lodrö Gyam. Phakchok Norsang. Zangpo Gyaltsen. Palden Sangye. Ngak
Wang Drakpa. Jangsem Sherpal. Je Drolchok. Tsoktsok Rangdrol. Both of them are Tenzin Drakpa. Do Ngak Tenzin. Rigdzin Trinley Lhundrup. He gives to me. Again, from Phakchok Norsangwa. Khedrup Chöje. Senge Gyaltsen. Könchok Kyab. Ngari Panchen. Tsangpa Ngawang. Gar gyi Wangpo. Ngagi Wangchuk. Zhenpen Dorje. Tsultrim Gyaltsen. Trinley Lhundrup. Them. Gyalwa Gyatso. Amitabha (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning). Great Compassionate One (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning). Padmasambhava (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning). Queen of Accomplishments. Tipupa. Rechungpa. Zangri Repa. Je Wuse. Rechenpa. Pom Drakpa. Karma Pakshi. Orgyenpa. Rangjung Dorje. Shadrag Sengge. Dargyawa. Khachö Wangpo. Tathagata. Chöpal Yeshe. Paljor Döndrup. Chödrak Gyatso. Tashi Paljor. Mikyö Dorje. Könchok Wong. Wangchuk Dorje. Tsuklak Gyatso. Rigdzin Trinley Lhundrup. Them. Also according to the treasure lineage. Dharma, Sambhogakaya, Nirmanakaya Three bodies. Tsogyal. Nyangrel. Se Drögon. Rechung Dor Drak.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
སོགས་སོ།། ༈ །།འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ཀྱི་སྐོར། ཚེ་བདག་རྣོན་པོ་ནང་གཅོད་ལ། གཤིན་རྗེའི་གཤེད། རྡོ་
རྗེ་རྣོན་པོ། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན། ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ། ཁ་གརྦྷ། ཁྲག་འཐུང་ནག་པོ། གཙུག་ལག་དཔལ་དགེ །ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། བཱ་སུ་དྷཱ་ར། གནུབས་ཆེན། རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ། གནུབས་ཆུང་། མཚུར་སྟོན་རིན་རྡོར། སྐུ་ཞང་དཔལ་ལྡན། ཚུལ་ཁྲིམས་རིན་ཆེན། བྱང་ཆུབ་མགོན། ནམ་མཁའི་མཚན་ཅན། རིག་འཛིན་ཚུལ་ཁྲིམས། རྒྱ་སྟོན་དབོན་པོ། འབྲི་ཁུང་པ་རཏྣ། ཆོས་རྒྱལ་ཕུན་ཚོགས། བཀྲ་ཤིས་ཕུན་ཚོགས། ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ། དཀོན་མཆོག་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། །ཡང་། ཆོས་རྒྱལ་ཕུན་ཚོགས་ནས། རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། རྗེ་བླ་མ། དེས་སོ།། ༈ །།རྟ་མགྲིན་གྱི་སྐོར་ལས། ༼ཡང་གསང་གི་གཏོར་དབང་ལ།་་་འདིའི་གཏོར་དབང་མཛད་བཞེད་ཀྱང་དགོངས་པ་ལམ་ལུས་ཀྱིས་མི་བཞུགས་པར་ལོ་ཆེན་དྲིས་ལན་ནང་གསུང་། སྣང་མཐའ། རྟ་མགྲིན། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། ལོ་ཆེན་བཻ་རོ། ཁྲི་སྲོང་། གཏེར་སྟོན་རྣམ་གསུམ། ཞང་གཟི་བརྗིད། བླ་མ་རྒྱ། འདར་ཕྱར། བོ་དོང་རིན་ཆེན། ཉན་ཆེན་པ། ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་། དཔལ་ལྡན་སེང་གེ །རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས། ཡོན་ཏན་མགོན་པོ། ར་བན་ཆོས་དཔལ། མུས་སྲད་པ་རྣམ་རྒྱལ་བཟང་པོ། དཀོན་མཆོག་བཟང་པོ། ཚར་ཆེན། མཁྱེན་བརྩེ། བསོད་ནམས་ཆོས་འཕེལ། དབང་རབ་ཁུ་དབོན། ཟུར་ཆེན། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་བདག་ལའོ།།༽ ཤངས་ལུགས་སུ་གྲགས་པ་རྟ་མགྲིན་གསང་སྒྲུབ་ལ། སྣང་མཐའ། པདྨ་དབང་ཆེན། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། སངས་རྒྱས་དབང་ཆེན། སྐྱེར་སྒང་པ། གཉན་སྟོན།
ཆོས་རྗེ་སྟོན་པ། ཤངས་སྟོན། རྒྱལ་མཚན་འབུམ། ཁྱུང་པོ་ཚུལ་མགོན། རི་ཁྲོད་རས་ཆེན། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ། ཐར་པ་དཔལ་བཟང་། སངས་རྒྱས་རྣམ་རྒྱལ། ཚར་ཆེན། མཁྱེན་བརྩེ། དབང་རབ། བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་བདག་ལའོ། །ཉང་གཏེར་རྟ་ནག་ལ། སྣང་མཐའ། རྟ་མཆོག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཁྲི་སྲོང་། ཉང་རལ། ཉང་ཞིག །རྒྱལ་སྲས་སྣེའུ། ཉི་མ་འོད་ཟེར། སྦྱིན་པ་སེང་གེ །ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ། བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་མཚན། དགེ་འདུན་རྒྱལ་མཚན། བསམ་གཏན་དཔལ། ཉི་མ་རྡོ་རྗེ། ཕྲིན་ལས་དོན་གྲུབ། རི་པ་བརྩོན་རྒྱལ། ངག་དབང་བསྟན་པ། འཁོན་བསོད་ནམས་བསྟན་འཛིན། དེས་སོ། །ཆོས་དབང་རྟ་ནག་ལ། སྣང་མཐའ། རྟ་ནག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཁྲི་སྲོང་། ཆོས་དབང་། ཡར་ཀླུངས་སྤྲུལ་སྐུ་མཆེད། སྨན་ལུང་པ་ཤཱཀ་འབ

【汉语翻译】
等等。

༈ །།文殊阎魔敌之传承。于断除命主利刃法中：阎魔敌，金刚利刃，文殊亲友，寂藏（梵文天城体：Shāntiṃgarbha，梵文罗马拟音：Śāntiṃgarbha，汉语字面意思：寂静藏），智慧藏，卡噶巴，饮血黑者，寺祥吉祥，邬金钦波（莲花生大士），瓦苏达RA（梵文天城体：Vāsudhāra，梵文罗马拟音：Vāsudhāra，汉语字面意思：持世），努钦，嘉祥仲，努琼，粗顿仁多，库祥华丹，楚臣仁钦，绛曲贡，南开称坚，仁增楚臣，嘉顿翁波，直贡巴RA德纳，曲嘉彭措，扎西彭措，曲吉扎巴，衮秋伦珠，彼等传于我。又，从曲嘉彭措起，仁钦达吉，杰喇嘛，彼等传。

༈ །།马头明王之传承中，（于极密之朵玛灌顶中……此朵玛灌顶之作法，不住于意之身道，于洛钦问答中宣说。）南塔，马头明王，邬金钦波（莲花生大士），洛钦毗卢，赤松德赞，掘藏师三尊，祥孜吉，喇嘛嘉，达恰，沃东仁钦，年钦巴，曲嘉华桑，华丹僧格，仁钦扎西，云丹衮波，拉本曲华，穆萨扎巴南嘉桑波，衮秋桑波，擦钦，钦哲，索南曲培，旺拉库翁，祖钦，杰汤加钦波，彼等传于我。

香派所称之马头明王密修法中：南塔，贝玛旺钦，邬金钦波（莲花生大士），桑吉旺钦，杰冈巴，年顿，曲杰顿巴，香顿，嘉称崩，琼波楚衮，日卓热钦，桑吉多吉，塔巴华桑，桑吉南嘉，擦钦，钦哲，旺拉，索南秋丹，曲英让卓，杰汤加钦波，彼等传于我。娘藏黑马头明王中：南塔，马 श्रेष्ठ（梵文天城体：Śreṣṭha，梵文罗马拟音：Śreṣṭha，汉语字面意思：殊胜），邬金父母，赤松德赞，娘热，娘希，嘉色内乌，尼玛沃热，辛巴僧格，耶谢宁波，扎西嘉称，格敦嘉称，桑丹华，尼玛多吉，钦列顿珠，日巴尊嘉，昂旺丹巴，昆索南丹增，彼等传。曲旺黑马头明王中：南塔，黑马，邬金父母，赤松德赞，曲旺，雅隆祖古昆，曼隆巴夏卡欧

【英语翻译】
Etc.

༈ །། The lineage of Yamantaka Manjushri. In the sharp sword that cuts through the lord of life: Yamantaka, Vajra Sharp, Manjushri Mitra, Shantigarbha (梵文天城体：Shāntiṃgarbha，梵文罗马拟音：Śāntiṃgarbha，Meaning: Peaceful Essence), Yeshe Nyingpo, Khagarbha, Black Blood Drinker, Tsuglag Palge, Orgyen Chempo (Padmasambhava), Vasudhara (梵文天城体：Vāsudhāra，梵文罗马拟音：Vāsudhāra，Meaning: Wealth Holder), Nubchen, Gya Zhang Trom, Nubchung, Tsurton Rindor, Kushang Palden, Tsultrim Rinchen, Jangchub Gon, Namkhai Tsen Chen, Rigdzin Tsultrim, Gya Ton Wonpo, Drikungpa Ratna, Chogyal Phuntsog, Tashi Phuntsog, Chokyi Drakpa, Konchog Lhundrub, from them to me. Also, from Chogyal Phuntsog, Rinchen Dargye, Je Lama, from them.

༈ །། From the Hayagriva section, (In the very secret Torma empowerment... The method of this Torma empowerment is not based on the body of thought, as stated in the questions and answers of Lotsawa.) Nangtha, Hayagriva, Orgyen Chempo (Padmasambhava), Lotsawa Vairocana, Trisong Detsen, the three Terton, Zhang Ziji, Lama Gya, Dar Phyar, Bodong Rinchen, Nyanchenpa, Chogyal Palzang, Palden Senge, Rinchen Tashi, Yonten Gonpo, Rawen Chopal, Musarapa Namgyal Zangpo, Konchog Zangpo, Tsarchen, Khyentse, Sonam Chospel, Wangrab Khuwo, Zurchen, Je Thamched Khyenpa, from them to me.

In the secret practice of Hayagriva known as the Shang tradition: Nangtha, Pema Wangchen, Orgyen Chempo (Padmasambhava), Sangye Wangchen, Kyergangpa, Nyenton,

Chöje Tonpa, Shangton, Gyaltsen Bum, Khyunpo Tsulgon, Ritro Rechen, Sangye Dorje, Tharpa Palzang, Sangye Namgyal, Tsarchen, Khyentse, Wangrab, Sonam Chogden, Chöying Rangdrol, Je Thamched Khyenpa, from them to me. In the Nyangter Black Hayagriva: Nangtha, Hayagriva Shrestha (梵文天城体：Śreṣṭha，梵文罗马拟音：Śreṣṭha，Meaning: Excellent), Orgyen Father and Mother, Trisong Detsen, Nyangrel, Nyangzhi, Gyalse Newu, Nyima Ozer, Jinpa Senge, Yeshe Nyingpo, Tashi Gyaltsen, Gedun Gyaltsen, Samten Pal, Nyima Dorje, Trinle Dondrub, Ripa Tson Gyal, Ngawang Tenpa, Khon Sonam Tendzin, from them. In the Chöwang Black Hayagriva: Nangtha, Black Hayagriva, Orgyen Father and Mother, Trisong Detsen, Chöwang, Yarlung Tulku brothers, Menlungpa Shakya O.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ུམ་དང་། ཤཱཀ་གཞོན། དེ་གཉིས་ཀྱིས་ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར། རྒྱ་ར་བ་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། རིན་ཆེན་བཟང་པོ། རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག །ནམ་མཁའ་དཔལ། གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན། མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ། ཀརྨ་གུ་རུ། ཆོས་དབང་བསམ་འགྲུབ། ཆོས་དབང་ཀུན་བཟང་། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ།། ༈ །།ཕྱག་རྡོར་གྱི་སྐོར་ལས། བྱང་ཆུབ་གླིང་པའི་གཏུམ་པོ་ལ། རྡོ་རྗེ་འཆང་། གསང་བའི་བདག་པོ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ།
ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ། གཏེར་སྟོན་དཔལ་རྒྱལ་མཚན། རྒྱལ་མཚན་བཤེས་གཉེན། བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན། ཆོས་ཉིད་ཤེས་རབ། ནམ་མཁའ་གྲགས་པ། བདེ་ལེགས་རྒྱལ་མཚན། སེ་རིན་རྒྱན། མགོན་པོ་ཟླ་བ། བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན། བྱང་བདག་ཡབ་སྲས། གཅེན་བསྟན་འཛིན་ནོར་བུ། གཅུང་ཕྱག་རྡོར་ནོར་བུ། ཟུར་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་བདག་ལའོ། །གྲྭ་པའི་ཕྱག་རྡོར་ཁང་བརྩེགས་ལ། གསང་བའི་བདག་པོ། སློབ་དཔོན་པདྨ། གྲྭ་པ་མངོན་ཤེས། པུ་ར་བ་བསོད་རིན། ཉེ་གནས་ག་དྲན། སྒོམ་ཆེན་སྨོན་ལམ་འབར། གུང་ཆུང་བ་སྟོན་པ། ཤ་མི་སྒོམ་ཆེན། དོལ་པ་བཛྲ་པཱ་ཎི། རྒྱ་བྱང་སེམས། བྲག་དཀར་སྨན་བླ། དཀོན་མཆོག་གཞོན་ནུ། མང་མཁར་ཚུལ་གཞོན། ཆོས་དཔལ་བཟང་པོ། སྲས་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན། འགོས་ལོ་གཞོན་ནུ། ཆག་ལོ་རིན་ཆེན་ཆོས་རྒྱལ། ཁྲ་རི་བ་རིན་རྒྱལ། རྗེ་གྲོལ་མཆོག །སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། བྱམས་པ་ལྷུན་གྲུབ། རྗེ་བཙུན་ཀུན་སྙིང་། མཁན་ཆེན་བསོད་ནམས་མཆོག་གྲུབ། དེས་སོ། ༈ ། ལས་འབྲེལ་རྩལ་གྱི་དྲེགས་འདུལ་ལ། ཀུན་བཟང་། ཕྱག་རྡོར། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ལས་འབྲེལ་རྩལ། ལེགས་ལྡན་པ། སྲས་ལེགས་རྩལ། ཡོན་ཏན་མགོན་པོ། རྡོ་རྗེ་གདན་པ། ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར། ཡེ་ཤེས་ཀུན་དགའ། པདྨ་འོད་ཟེར། ག་ག་ཤྲཱི། རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན། ཀརྨ་གུ་རུ།
མངའ་བདག་བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་གྲུབ། བསྟན་འཛིན་འགྱུར་མེད། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །རྡོར་གླིང་གཏེར་བརྒྱུད་ལྟར་ན། གཏེར་སྟོན་ནས། ཐུགས་སྲས་པ། ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ། རས་ཆེན་པ། བསོད་ནམས་མཚན་ཅན། འཁྲུལ་ཞིག་པ། འཛམ་གླིང་གྲགས་པ། པདྨ་གྲགས་པ། ལུང་རིགས་རྒྱ་མཚོ། བསྟན་འཕེལ་རྒྱ་མཚོ། གཞན་ཕན་རྣམ་རོལ། དེས་སོ། །པད་གླིང་ལྟར་ན། གཏེར་སྟོན་ནས། གྲུབ་པ་ཀུན་འདུས། བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །།།ཕག་མོའི་སྐོར་ལས། ཉང་གཏེར་ཞལ་གཉིས་མ། དོན་གྲུབ་མ། དབུ་བཅད་མ་གསུམ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ

【汉语翻译】
邬玛和夏炯，他们两位是法身光芒。嘉惹瓦·桑结益西、仁钦桑波、仁钦旺秋、南喀华、扎巴坚赞、措吉多吉、噶玛古汝、曲旺桑珠、曲旺衮桑、仁增钦列伦珠。到此为止。
关于金刚手的部分，从绛曲林巴的忿怒尊开始：金刚持（藏文：རྡོ་རྗེ་འཆང་，梵文天城体：वज्रधर，梵文罗马拟音：Vajradhara，汉语字面意思：持金刚者），秘密主（藏文：གསང་བའི་བདག་པོ，梵文天城体：गुह्यपति，梵文罗马拟音：Guhyapati，汉语字面意思：秘密之主），邬金钦波，南喀宁波，掘藏师华嘉灿，嘉灿协年，索南嘉灿，曲尼西饶，南喀扎巴，德勒嘉灿，色仁坚，衮波达瓦，强巴曲坚，绛达雅瑟，杰丹增诺布，炯恰多吉诺布，祖·曲英让卓，杰·汤杰钦波，到此为止。
格瓦的金刚手康则，秘密主（藏文：གསང་བའི་བདག་པོ，梵文天城体：गुह्यपति，梵文罗马拟音：Guhyapati，汉语字面意思：秘密之主），莲花生大师，格瓦门西，布拉瓦·索仁，涅内嘎赞，贡钦门朗巴，衮琼瓦丹巴，夏弥贡钦，多波班杂巴尼，嘉绛森，扎嘎曼拉，衮秋勋努，芒喀楚勋，曲华桑波，色·桑结仁钦，俄洛勋努，恰洛仁钦曲坚，查日瓦仁坚，杰珠摩，桑结益西，强巴伦珠，杰尊衮宁，堪钦索南秋珠，到此为止。
关于业力自在的降伏傲慢，衮桑，恰多，邬金雅雍，业力自在，列丹巴，色列匝，云丹衮波，多吉丹巴，法身光芒，益西衮嘎，班玛沃热，嘎嘎希日，则列仁增，噶玛古汝，
领主扎西伦珠，丹增久麦，多昂丹增，钦列伦珠，到此为止。按照多林掘藏传承，从掘藏师开始，图色巴，曲尼让卓，热钦巴，索南灿坚，楚西巴，詹林扎巴，班玛扎巴，隆热嘉措，丹培嘉措，贤遍南若，到此为止。按照白林传承，从掘藏师开始，竹巴衮度，丹增扎巴，多昂丹增，钦列伦珠，到此为止。
关于猪母的部分，娘掘双面母，顿珠玛，乌切玛三尊，金刚亥母

【英语翻译】
Uma and Shakyon, those two are Dharmakaya Light Rays. Gyarawa Sangye Yeshe, Rinchen Zangpo, Rinchen Wangchuk, Namkha Pal, Drakpa Gyaltsen, Tso Kye Dorje, Karma Guru, Chowing Samdrub, Chowing Kunzang, Rigdzin Trinley Lhundrub. That's it.
Regarding the Vajrapani section, starting from Jamyang Khyentse Wangpo's Tummo: Vajradhara (藏文：རྡོ་རྗེ་འཆང་，梵文天城体：वज्रधर，梵文罗马拟音：Vajradhara，汉语字面意思：Holder of the Vajra), Lord of Secrets (藏文：གསང་བའི་བདག་པོ，梵文天城体：गुह्यपति，梵文罗马拟音：Guhyapati，汉语字面意思：Lord of Secrets), Orgyen Chenpo,
Namkhai Nyingpo, Tertön Pal Gyaltsen, Gyaltsen Shenyen, Sonam Gyaltsen, Chönyi Sherab, Namkha Drakpa, Delek Gyaltsen, Serin Gyen, Gönpo Dawa, Jampa Chögyen, Jangdak Yabse, Gen Tenzin Norbu, Chung Chakdor Norbu, Zur Chöying Rangdröl, Je Thamshed Khyenpa, that's it for me. In the monastic Vajrapani Khangtseg: Lord of Secrets (藏文：གསང་བའི་བདག་པོ，梵文天城体：गुह्यपति，梵文罗马拟音：Guhyapati，汉语字面意思：Lord of Secrets), Lopön Pema, Grapa Ngönshé, Purawa Sö Rin, Nyené Gadren, Gomchen Mönlam Bar, Gungchungwa Tönpa, Shami Gomchen, Dolpa Vajrapani, Gya Jangsem, Drakkar Menla, Könchok Shyönnu, Mangkar Tsulshyön, Chöpal Zangpo, Se Sangye Rinchen, Gölo Shyönnu, Chaklo Rinchen Chögyal, Khariva Ringyal, Je Drölchok, Sangye Yeshe, Jampa Lhündrub, Jetsün Künnying, Khenchen Sonam Chokdrub, that's it.
Regarding the Subduing Arrogance of Karmic Force: Kunzang, Chakdor, Orgyen Yabyum, Karmic Force, Lekdenpa, Se Lektsal, Yönten Gönpo, Dorje Denpa, Dharmakaya Light Rays, Yeshe Künga, Pema Özer, Gaga Shri, Tsele Rigdzin, Karma Guru,
Lord Tashi Lhündrub, Tenzin Gyürme, Do Ngak Tenzin, Trinley Lhündrub, that's it. According to the Dorling Treasure Lineage: From the Tertön, Thuksépa, Chönyi Rangdröl, Rechenpa, Sonam Tsenchen, Thrulshikpa, Dzamling Drakpa, Pema Drakpa, Lungrik Gyatso, Tenpel Gyatso, Shyenpen Namröl, that's it. According to the Peling lineage: From the Tertön, Drubpa Kündü, Tenzin Drakpa, Do Ngak Tenzin, Trinley Lhündrub, that's it.
Regarding the Varahi section: Nyang Ter Two-Faced Ma, Döndrub Ma, Uche Ma Three, Vajravarahi.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཁྲི་སྲོང་། ཉང་རལ། ནམ་མཁའ་དཔལ། གླན་བང་སོ་བ། གཉོས་བསོད་གྲགས། གཉོས་སྟོན་དཔལ། སངས་རྒྱས་འབར། ཉི་མའི་སྙིང་པོ། འོད་གསལ་རྒྱལ་མཚན། ཆོས་ཉིད་ཤེས་རབ། བསོད་ནམས་མཚན་ཅན། ཡོན་ཏན་སེང་གེ །ཤེས་རབ་རྣམ་རྒྱལ། ཨ་སེང་རྒྱལ་མཚན། ཀུན་བཟང་རྣམ་རྒྱལ། ཤཱཀྱ་བཟང་པོ། མངའ་རིས་པཎ་ཆེན། ཉང་ཀུན་དགའ་ལྷུན་གྲུབ། ཀརྨ་གུ་རུ། ཉང་བསྟན་འཛིན་ཆོས་རྒྱལ། ཉང་བསྟན་འཛིན་ཆོས་དབང་། དེས་བདག་ལའོ། །ཁྲོས་ནག་ལ། དགྱེས་མ་ཁྲོས་ནག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཉང་ཡབ་སྲས། ལྷ་རི་སངས་
རྒྱས་རས་པ། མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ། ཤེས་རབ་དབང་ཕྱུག །བློ་གྲོས་སེང་གེ །ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ། རིན་ཆེན་དངོས་གྲུབ། མངའ་རིས་པཎ་ཆེན། ཀུན་དགའ་ལྷུན་གྲུབ། ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར། ཆོས་དབང་ལྷུན་གྲུབ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ།། ༈ །།ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷའི་སྐོར་ལས། མ་ཏི་ལུགས་ཀྱི་འཇམ་དཀར་ལ། འཇམ་དཔལ། ཛཻ་ཏཱ་རི། པཎྜི་ཏ་མ་ཏི། ནོར་བུ་གླིང་པ། འབྱུང་གནས་སྦས་པ། ཁ་ཆེ་པཎ་ཆེན། བྱང་ཆུབ་དཔལ། བདེ་བ་དཔལ། གྲགས་པ་གཞོན་ནུ། བསོད་ནམས་གྲགས། འཁོན་བསོད་རྒྱལ། ལོ་ཆེན་སྐྱབས་མཆོག་དཔལ། ནམ་མཁའ་འོད་ཟེར། གྲགས་པ་འཕེལ། ལོ་ཆེན་ཤེར་རིན། གནས་བརྟན་འོད་འཕྲོ་བ། ཤེར་རིན་སྐུ་སྐྱེ། ཚར་ཆེན། མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན། བསོད་ནམས་མཆོག་གྲུབ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་བདག་ལའོ། །ཡང་། མཁན་ཆེན་བདེ་བ་དཔལ་ནས། སངས་གཞོན་པ། བསོད་ནམས་ཤེས་རབ། ཤེར་མགོན་པ། ཤར་ཆེན། ངོར་ཆེན། མུས་ཆེན། བྱམས་རམ་པ། ནོར་བུ་ཕུན་ཚོགས། ཤངས་སྟོན་པ། ཤེས་རབ་འོད་ཟེར། ཐར་པ་རྒྱལ་མཚན། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །དམ་པའི་འཇམ་དཔལ་སྨྲ་སེང་ལ། སངས་རྒྱས། ཉི་མའི་ཤིང་རྟ། རིག་བྱེད་གཞོན་ནུ། དབྱངས་ཅན་བཟང་པོ། དམ་པ་སངས་རྒྱས། དརྤཎ་ཨཱ་ཙཱརྻ། མཆིམས་ནམ་མཁའ་གྲགས། གཞོན་ནུ་བྱང་ཆུབ། ཉང་སྟོད་པ་ཚུལ་ཁྲིམས། དོན་གྲུབ་
རིན་ཆེན། དེ་བ་རཱ་ཛ། སློབ་དཔོན་གཉན། ཚུལ་ཁྲིམས་དགའ། བཀྲ་ཤིས་དཔལ། བླ་བྲང་པ་བཟང་པོ་དཔལ། ཉི་མ་རྒྱལ་མཚན། རོང་སྟོན། དྭགས་པོ་བཀྲས་རྣམ། བསོད་ནམས་ལྷ་དབང་། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས། དྭགས་པོ་ཕྱོགས་རྒྱལ། བསོད་ནམས་དགེ་ལེགས། རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན། ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན། ཀརྨ་གུ་རུ། ནམ་མཁའ་ཆོས་དབང་། བློ་མཆོག་རྡོ་རྗེ། བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། ཕ་བོང་ཁ་པ་ངག་དབང་བསྟན་འཛིན། དེས་བདག་ལའོ། །ད

【汉语翻译】
噶饶多吉。邬金父母。赤松（国王名）。娘热。南喀巴。兰邦索瓦。觉索扎。觉敦巴。桑结巴。尼玛宁波。沃赛坚赞。曲尼谢饶。索南坚参。云丹僧格。西饶南嘉。阿僧坚赞。根桑南嘉。释迦桑波。阿里班钦。娘衮噶伦哲。噶玛古如。娘丹增曲吉。娘丹增曲旺。由此传于我。
克洛那。杰玛克洛那。邬金父母。娘氏父子。拉日桑结热巴。美隆多吉。西饶旺秋。洛哲僧格。云丹多吉。仁钦哲珠。阿里班钦。衮噶伦哲。衮桑华觉。曲旺伦哲。仁增钦列伦哲。由此。
智慧之神系列中，玛德派系的白文殊。文殊（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。匝益达热（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。班智达玛德（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。诺布林巴。炯内巴。喀且班钦。绛曲华。德瓦华。扎巴云努。索南扎。坤索嘉。洛钦嘉乔华。南喀沃热。扎巴培。洛钦西仁。内丹沃哲瓦。西仁固杰。擦钦。钦哲昆温。索南乔珠。杰塔木甲巴（一切智尊）。由此传于我。
又，从堪钦德瓦华开始。桑云努巴。索南西饶。西贡巴。夏钦。俄钦。穆钦。绛然巴。诺布彭措。香敦巴。西饶沃热。塔巴嘉参。多昂丹增。钦列伦哲。由此。圣文殊语狮子。桑结。尼玛兴达。热杰云努。央坚桑波。丹巴桑结。达尔帕纳阿阇黎（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。钦南喀扎。云努绛曲。娘多巴楚臣。顿珠仁钦。德瓦ra匝（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。洛本念。楚臣噶。扎西华。拉章巴桑波华。尼玛嘉参。荣敦。达波扎南。索南拉旺。衮噶扎西。达波秋嘉。索南格勒。泽列仁增。邬金丹增。噶玛古如。南喀曲旺。洛乔多吉。索南乔丹。杰塔木甲巴（一切智尊）。帕绷喀巴阿旺丹增。由此传于我。

【英语翻译】
Gah Rab Dorje. Orgyen Yabyum. Trisong. Nyangrel. Namkha Pal. Lhan Bang Sowa. Gnyos Sodrak. Gnyos Tönpal. Sangye Bar. Nyi Mai Nyingpo. Ösal Gyaltsen. Chönyi Sherab. Sönam Tsenchen. Yönten Senge. Sherab Namgyal. Aseng Gyaltsen. Kunzang Namgyal. Shakya Sangpo. Ngari Panchen. Nyang Kunga Lhundrub. Karma Guru. Nyang Tenzin Chögyal. Nyang Tenzin Chöwang. From them to me.
Khrö Nak La. Gyema Khrö Nak. Orgyen Yabyum. Nyang Yabse. Lhari Sangye Repa. Melong Dorje. Sherab Wangchuk. Lodrö Senge. Yönten Dorje. Rinchen Ngödrup. Ngari Panchen. Kunga Lhundrub. Kunzang Paljor. Chöwang Lhundrub. Rigdzin Trinle Lhundrub. From them.
From the cycle of wisdom deities, the white Manjushri of the Mati tradition. Manjushri (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). Dzaitari (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). Pandit Mati (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). Norbu Lingpa. Jungne Bepa. Khache Panchen. Jangchub Pal. Dewa Pal. Drakpa Yönnu. Sönam Drak. Khön Sogyal. Lochen Kyabchok Pal. Namkha Özer. Drakpa Phel. Lochen Sherin. Neten Ötrowa. Sherin Kuskyé. Tsarchen. Khyentse Khuwo. Sönam Chokdrub. Je Tamche Khyenpa. From them to me.
Also, from Khenchen Dewa Pal. Sang Yönnupa. Sönam Sherab. Sher Gönpa. Sharchen. Ngorchen. Müchen. Jam Rampa. Norbu Püntsok. Shangtönpa. Sherab Özer. Tharpa Gyaltsen. Do Ngak Tendzin. Trinle Lhundrub. From them. The holy Manjushri Lion of Speech. Sangye. Nyi Mai Shingta. Rigje Yönnu. Yangchen Sangpo. Dampa Sangye. Darpaṇa Acarya (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). Chim Namkha Drak. Yönnu Jangchub. Nyang Töpa Tsultrim. Döndrub
Rinchen. Devaraja (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). Lobpön Gnyen. Tsultrim Ga. Trashi Pal. Labrangpa Sangpo Pal. Nyima Gyaltsen. Rongtön. Dakpo Tranam. Sönam Lhawang. Kunga Trashi. Dakpo Chokgyal. Sönam Gelek. Tsele Rigdzin. Orgyen Tendzin. Karma Guru. Namkha Chöwang. Lochok Dorje. Sönam Chöden. Je Tamche Khyenpa. Pabongkhapa Ngawang Tendzin. From them to me.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
བྱངས་ཅན་མ་ལ། ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན། བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུ། གཏུམ་པོའི་སྡེ། མཆོད་སྡོང་སེང་གེ །ཉི་མ་སེང་གེ །དཔེ་མེད་མཚོ། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ། སུམ་པ་ལོ་ཙཱ་བ། བཟང་རིན་པ། བོ་དོང་རིན་རྩེ། ཐང་ཆེན་བློ་གྲོས་དཔལ། ཆོས་དཔལ་རྒྱལ་མཚན། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ། མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ། སངས་རྒྱས་དབོན་པོ། ཀུན་སྤངས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན། རྫ་ཡིག་པ་ཚུལ་རྒྱལ། རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན་པ། སྲས་ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན། པདྨ་དབང་ཆེན། རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ།། ༈ །།ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལྷའི་སྐོར་ལས། རྣམ་འཇོམས་མཐིང་ག་སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ལུགས་ལ། སྟོན་པ་སངས་རྒྱས། ཕྱག་རྡོར། རྒྱལ་བའི་སྡེ། གཞོན་ནུའི་སྡེ། སངས་རྒྱས་
གསང་བ། ཀུ་སཱ་ལི་ཆེ་ཆུང་། ཇོ་བོ་ཨ་ཏི་ཤ །རོང་པ་འགར་དགེ །འཇད་རྐྱང་ཕུ་བ། མལ་ལོ། ས་སྐྱ་པ་གོང་མ་ལྔ། བླ་མ་བསོད་དབང་། བྱང་གཞོན་པ། ཤར་ཆེན། ངོར་ཆེན། མུས་ཆེན། དཀོན་མཆོག་བློ་གྲོས། ཀརྨ་ཕྲིན་ལས་པ། ཆོས་འགྲུབ་གྲགས་པ། དཀོན་མཆོག་འབངས། དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ། གཙུག་ལག་རྒྱ་མཚོ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། །རྣམ་འཇོམས་བ་རི་ལུགས་ལ། སངས་རྒྱས། ཕྱག་རྡོར། ཛཻ་ཏཱ་རི། རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ཆེ་ཆུང་། བ་རི་ལོ་ཙཱ་བ། ས་ཆེན། གྲགས་པ། ས་པཎ། འཕགས་པ། བསོད་དབང་། རིན་ཆེན་དཔལ། བྱང་གཞོན་པ། བྱང་ཆུབ་སེང་གེ །ཤར་ཆེན། ངོར་ཆེན། དཔལ་རྡོར་བ། བྱ་འགྱུར་བ་བསོད་སེང་། སྒོ་རུམ་ཀུན་ལེགས། མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན། བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན། བསོད་ནམས་མཆོག་གྲུབ། དེས་སོ། །ཆོས་དབང་དྲང་སྲོང་ལོཀྟྲི་ལ། དྲང་སྲོང་དྲི་མེད། དྷརྨ་ཨ་ཤྭ་ཀ །བྲམ་ཟེ་ལེགས་གྲུབ། པྲ་ཧསྟི། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། མངའ་བདག་ཡབ་སྲས། གཏེར་སྟོན་ཆོས་དབང་། པདྨ་དབང་ཆེན། ཡར་སྟོན་སངས་རྒྱས། གཉན་སྟོན་བཀྲས་སེང་། ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ། སངས་རྒྱས་ལྷུན་དབང་། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས། རྒྱལ་སྲས་ཆོས་རྗེ། ཆོས་འཕགས་བཟང་པོ། ཤཱཀྱ་དཔལ་བཟང་། འཇམ་དབྱངས་རྒྱལ་མཚན། མཁའ་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ། རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས། ཆོས་རྒྱལ་ཕུན་ཚོགས། བཀྲ་ཤིས་ཕུན་ཚོགས།
གཉིས་ཀས་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ། དཀོན་མཆོག་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། བཀྲ་ཤིས་ཕུན་ཚོགས་ནས། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། གཏེར་སྟོན་ནས། ཀཿཐོག་པ་རྒྱལ་བཟང་། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། མདོ་སྡེ་རྒྱ་མཚོ། དགེ་འདུན་རྒྱ་མཚོ། མཁ

【汉语翻译】
བྱངས་ཅན་མ་ལ། 妙音天女。 ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན། 天女妙音。 བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུ། 婆罗门普布。 གཏུམ་པོའི་སྡེ། 暴怒部。 མཆོད་སྡོང་སེང་གེ 狮子佛塔。 ཉི་མ་སེང་གེ 太阳狮子。 དཔེ་མེད་མཚོ། 无比海。 རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ། 大海。 སུམ་པ་ལོ་ཙཱ་བ། 松巴译师。 བཟང་རིན་པ། 桑仁巴。 བོ་དོང་རིན་རྩེ། 沃东仁增。 ཐང་ཆེན་བློ་གྲོས་དཔལ། 塘钦洛哲巴。 ཆོས་དཔལ་རྒྱལ་མཚན། 确贝坚赞。 ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ། 遍知钦布。 མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ། 智成法王。 སངས་རྒྱས་དབོན་པོ། 桑结翁布。 ཀུན་སྤངས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། 根邦大菩萨。 སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། 桑结益西。 སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན། 桑结坚赞。 རྫ་ཡིག་པ་ཚུལ་རྒྱལ། 惹益巴楚坚。 རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན་པ། 孜列仁增巴。 སྲས་ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན། 子邬金丹增。 པདྨ་དབང་ཆེན། 白玛旺钦。 རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། 仁钦达吉。 རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། 仁增钦列伦珠。 དེས་སོ།། 彼等也。 ༈ །།ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལྷའི་སྐོར་ལས། 从事业之神类中。 རྣམ་འཇོམས་མཐིང་ག་སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ལུགས་ལ། 在摧破金刚蓝色佛秘密派系中。 སྟོན་པ་སངས་རྒྱས། 本师佛。 ཕྱག་རྡོར། 金刚手。 རྒྱལ་བའི་སྡེ། 胜者部。 གཞོན་ནུའི་སྡེ། 童子部。 སངས་རྒྱས་
གསང་བ། 佛秘密。 ཀུ་སཱ་ལི་ཆེ་ཆུང་། 大小库萨里。 ཇོ་བོ་ཨ་ཏི་ཤ ། 觉沃阿底峡。 རོང་པ་འགར་དགེ ། 绒巴阿嘎给。 འཇད་རྐྱང་ཕུ་བ། 杰强普瓦。 མལ་ལོ། 玛洛。 ས་སྐྱ་པ་གོང་མ་ལྔ། 萨迦派上师五祖。 བླ་མ་བསོད་དབང་། 上师索旺。 བྱང་གཞོན་པ། 绛云巴。 ཤར་ཆེན། 夏钦。 ངོར་ཆེན། 俄钦。 མུས་ཆེན། 穆钦。 དཀོན་མཆོག་བློ་གྲོས། 贡确洛哲。 ཀརྨ་ཕྲིན་ལས་པ། 噶玛钦列巴。 ཆོས་འགྲུབ་གྲགས་པ། 确哲扎巴。 དཀོན་མཆོག་འབངས། 贡确翁。 དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ། 旺秋多吉。 གཙུག་ལག་རྒྱ་མཚོ། 祖拉嘉措。 རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། 仁增钦列伦珠。 དེས་བདག་ལའོ། ། 彼等传于我。 རྣམ་འཇོམས་བ་རི་ལུགས་ལ། 在摧破金刚巴日派系中。 སངས་རྒྱས། 佛。 ཕྱག་རྡོར། 金刚手。 ཛཻ་ཏཱ་རི། 杰达日。 རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ཆེ་ཆུང་། 大小金刚座巴。 བ་རི་ལོ་ཙཱ་བ། 巴日译师。 ས་ཆེན། 萨钦。 གྲགས་པ། 扎巴。 ས་པཎ། 萨班。 འཕགས་པ། 八思巴。 བསོད་དབང་། 索旺。 རིན་ཆེན་དཔལ། 仁钦贝。 བྱང་གཞོན་པ། 绛云巴。 བྱང་ཆུབ་སེང་གེ ། 绛曲僧格。 ཤར་ཆེན། 夏钦。 ངོར་ཆེན། 俄钦。 དཔལ་རྡོར་བ། 贝多瓦。 བྱ་འགྱུར་བ་བསོད་སེང་། 嘉觉瓦索僧。 སྒོ་རུམ་ཀུན་ལེགས། 果荣根雷。 མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན། 钦哲昆旺。 བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན། 索南乔丹。 བསོད་ནམས་མཆོག་གྲུབ། 索南乔珠。 དེས་སོ། ། 彼等也。 ཆོས་དབང་དྲང་སྲོང་ལོཀྟྲི་ལ། 在法王正士洛克特里处。 དྲང་སྲོང་དྲི་མེད། 正士智美。 དྷརྨ་ཨ་ཤྭ་ཀ ། 达玛阿修卡。 བྲམ་ཟེ་ལེགས་གྲུབ། 婆罗门列珠。 པྲ་ཧསྟི། 扎合德。 ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། 大邬金。 མངའ་བདག་ཡབ་སྲས། 盟主父子。 གཏེར་སྟོན་ཆོས་དབང་། 伏藏师确旺。 པདྨ་དབང་ཆེན། 白玛旺钦。 ཡར་སྟོན་སངས་རྒྱས། 雅顿桑结。 གཉན་སྟོན་བཀྲས་སེང་། 年顿扎桑。 ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ། 确尼让哲。 སངས་རྒྱས་ལྷུན་དབང་། 桑结伦旺。 ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས། 根嘎扎西。 རྒྱལ་སྲས་ཆོས་རྗེ། 嘉色法王。 ཆོས་འཕགས་བཟང་པོ། 确巴桑布。 ཤཱཀྱ་དཔལ་བཟང་། 释迦贝桑。 འཇམ་དབྱངས་རྒྱལ་མཚན། 蒋扬坚赞。 མཁའ་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ། 空行多吉。 རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས། 仁钦彭措。 ཆོས་རྒྱལ་ཕུན་ཚོགས། 确吉彭措。 བཀྲ་ཤིས་ཕུན་ཚོགས།
扎西彭措。 གཉིས་ཀས་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ། 二者确吉扎巴。 དཀོན་མཆོག་ལྷུན་གྲུབ། 贡确伦珠。 དེས་སོ། ། 彼等也。 ཡང་། 又。 བཀྲ་ཤིས་ཕུན་ཚོགས་ནས། 从扎西彭措处。 ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། 确英让哲。 རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། 仁增钦列伦珠。 དེས་སོ། ། 彼等也。 ཡང་། 又。 གཏེར་སྟོན་ནས། 从伏藏师处。 ཀཿཐོག་པ་རྒྱལ་བཟང་། 噶陀巴嘉桑。 སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། 桑结益西。 མདོ་སྡེ་རྒྱ་མཚོ། 多德嘉措。 དགེ་འདུན་རྒྱ་མཚོ། 根敦嘉措。 མཁ

【英语翻译】
To Byangchanma. Lhamo Yangchen (Goddess Saraswati). Bramze Purbu (Brahmin Purbu). Tumpo'i De (Wrathful Division). Chodong Senge (Lion Stupa). Nyima Senge (Sun Lion). Deme Tso (Unparalleled Lake). Gyatso Chenpo (Great Ocean). Sumpa Lotsawa. Zang Rinpa. Bodong Rintse. Tangchen Lodro Pal. Choepal Gyaltsen. Kunkhyen Chenpo (Omniscient Great One). Khedrup Choje. Sangye Wonpo. Kunpang Sempachenpo (Kunpang Great Bodhisattva). Sangye Yeshe. Sangye Gyaltsen. Dza Yikpa Tsultrim Gyal. Tsele Rigdzinpa. Se Orgyen Tendzin. Pema Wangchen. Rinchen Dargye. Rigdzin Trinle Lhundrup. Thus it is.

From the section on deities of activity, in the tradition of Namjom Thingga Sangye Sangwa (Vajrakilaya Blue Buddha Secret): Tonpa Sangye (Teacher Buddha). Chakdor (Vajrapani). Gyalwai De (Victorious Division). Zhonnu'i De (Youthful Division). Sangye
Sangwa (Buddha Secret). Kusaliche Chung (Large and Small Kusali). Jowo Atisha. Rongpa Gardge. Jedkyang Puwa. Mallo. The five Sakya Gongma (Sakya Forefathers). Lama Sodwang. Jangzhonpa. Sharchen. Ngorchen. Muchen. Konchok Lodro. Karma Trinlepa. Chodrup Drakpa. Konchok Wang. Wangchuk Dorje. Tsuklak Gyatso. Rigdzin Trinle Lhundrup. Thus, to me.

In the Namjom Bari tradition: Sangye (Buddha). Chakdor (Vajrapani). Jaitari. Dorje Denpa Chechung (Large and Small Vajrasana). Bari Lotsawa. Sachen. Drakpa. Sapan. Phakpa. Sodwang. Rinchen Pal. Jangzhonpa. Jangchub Senge. Sharchen. Ngorchen. Paldorwa. Jagyurwa Sodse. Gorum Kunlek. Khyentse Khuwo. Sonam Chokden. Sonam Chokdrub. Thus it is.

In the Chodwang Drangsong Loktri tradition: Drangsong Drime (Pure Ascetic). Dharma Ashoka. Bramze Lekdrub (Brahmin Lekdrub). Prahaste. Orgyen Chenpo (Great Orgyen). Ngadak Yabse (Lord Father and Son). Tertön Chöwang. Pema Wangchen. Yarton Sangye. Nyenton Traseng. Chonyi Rangdrol. Sangye Lhundwang. Kunga Trashi. Gyalse Choje. Chopak Zangpo. Shakya Palzang. Jamyang Gyaltsen. Khaying Dorje. Rinchen Puntsok. Chogyal Puntsok. Trashi Puntsok.
Both Chokyi Drakpa. Konchok Lhundrup. Thus it is. Again, from Trashi Puntsok: Choying Rangdrol. Rigdzin Trinle Lhundrup. Thus it is. Again, from the Tertön: Kathokpa Gyaltsang. Sangye Yeshe. Dode Gyatso. Gedun Gyatso. Mkh

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
འ་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་མན་འདྲ། ཡང་། དགེ་འདུན་རྒྱ་མཚོ་ནས། རབ་འབྱམས་ཆོས་རྗེ་ཡབ་སྲས། རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན། ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན། ཀརྨ་གུ་རུ། ཆོས་དབང་བསྟན་འཛིན། ཆོས་དབང་ཀུན་བཟང་། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །རིན་ཆེན་གླིང་པའི་འཇམ་དཔལ་ནཱ་ག་རཀྴ་ལ། འཇམ་དཔལ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་། གཏེར་སྟོན་རིན་ཆེན་གླིང་པ། ནམ་མཁའ་འོད་ཟེར། ཆོས་དབྱིངས་པ། བླ་མ་དཔལ་བཟང་། ནམ་མཁའ་ལེགས་པ། སློབ་དཔོན་ཕུན་ཚོགས། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན། ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ། གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་མཚན། བསོད་ནམས་བློ་གྲོས། རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན། ཀརྨ་གུ་རུ། ཆོས་དབང་བསམ་འགྲུབ། ཆོས་དབང་ཀུན་བཟང་། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ནས། ཀརྨ་གསང་སྔགས་དང་། བློ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་བརྒྱུད་དེ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལས་ཀྱང་ཐོབ་བོ།། ༈ །།བསྟན་སྲུང་མགོན་པོའི་སྐོར་ལས། ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་བརྒྱུད་པ་ནི། ཀུན་བཟང་། རིགས་ལྔ། ཕྱག་རྡོར། རྒྱལ་
པོ་ཛཿ ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ། རོ་ལངས་བདེ་བ། རྡོ་རྗེ་བཞད་པ། དྷརྨ་བོ་དྷི། བལ་པོ་ནོར་འཛིན། གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། ཉང་ཤེར་མཆོག །ཉང་ཡེ་འབྱུང་། ཟུར་ཆེན་ཤཱཀ་འབྱུང་། ཟུར་ཆུང་ཤེར་གྲགས། གླན་ཤཱཀ་བཟང་། འདར་ནག་བསོད་གྲགས། འདར་ནག་ཀུན་དགའ། ཇོ་བཙུན་ཤེར་འབར། ཧོར་ནག་དབང་སྒྲོན། ཆོས་སྐྱོང་འོད། འདར་ཤཱཀྱ་བྱང་ཆུབ། འདར་ཀུན་དགའ་འོད། བར་སྟོན་བློ་རྒྱལ། སྣར་སྟོན་ཤཱཀྱ་དཔལ། སྣར་སྟོན་བུདྡྷ་དྷྭ་ཛ། ཤཱཀྱ་རི་པ། རྡོར་རྒྱལ་བཟང་པོ། དཔང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན། བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན། གཉིས་ཀས་དཔང་བདེ་ལེགས་རྒྱལ་མཚན། སེ་སྟོན་རིན་རྒྱལ། འདར་ནག་ཀུན་བཟང་རིན་ཆེན། གཞོན་ནུ་སྟོབས་ལྡན། བྱམས་པ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ། སྐྱི་སྟོན་ཚེ་རིང་དབང་པོ། ཟུར་ངག་དབང་ཕུན་ཚོགས། དེས་བདག་ལའོ། །ཡང་། དབང་ཁ་འདི་ཁོ་ནའི་བརྒྱུད་པ་ལྟར་ན། བཱ་སུ་དྷཱ་ར་ནས། གྲུབ་ཐོབ་རིན་ཆེན་སྐྱེ། རྨད་བུ་ཆོས་སེང་། བྱེ་བུ་ལོག་སེ། ཤུད་བུ་རྡོར་སེང་། ཞང་སྟོན་བཀྲ་ཤིས། ཟུར་ཆེ་ཆུང་། གླེན་ཇོ་གཟུངས། ཟུར་ཧེ་རུ། གཡུ་སྟོན་སངས་རྒྱས། གཡུ་སྟོན་ཆོས་མགོན། ལྕེ་གྲུབ་པ་འབུམ། ཟུར་བདེ་བྱེད་མགོན་པོ། འབྲོ་འཇམ་དབྱངས་བསམ་རྡོར། ཟུར་ཧཾ་ཤཱཀ་འབྱུང་། ལང་འགྲོ་ཚེ་དབང་རྒྱལ་པོ། རྒྱལ་སྲས་ཆོས་རྗེ། ལེགས་པ་དཔལ་བཟང་། གནུབས་རཏྣ་ཤྲཱི། ཟུར་རྒྱལ་བ

【汉语翻译】
阿英多吉曼扎。又，从格敦嘉措开始。饶绛秋吉父子，策列仁增，邬金丹增，噶玛古汝，秋旺丹增，秋旺衮桑，钦列伦珠。到此为止。仁钦林巴的文殊那伽拉叉。文殊，恰那多吉，邬金钦波，领主赤松，掘藏师仁钦林巴，南喀沃热，秋英巴，喇嘛贝桑，南喀雷巴，堪布彭措，多吉仁钦，云丹多吉，雍仲坚赞，索南洛哲，策列仁增，噶玛古汝，秋旺桑珠，秋旺衮桑，仁增钦列伦珠。到此为止。又，从仁增钦列伦珠开始，噶玛桑阿和洛秋多吉传承，也从杰钦布那里获得。 ༈ །།关于护法怙主的部分，列丹措吉达波的传承是：衮桑，五部，恰多，国王匝（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），咕咕ra匝（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），若朗德瓦，多吉谢巴，达玛菩提，巴波诺增，努钦桑吉益西，云丹嘉措，娘协乔，娘耶炯，祖钦释迦炯，祖琼谢扎，兰释迦桑，达纳索扎，达纳衮噶，觉尊协巴，霍纳旺准，秋炯沃，达释迦绛曲，达衮噶沃，巴顿洛嘉，纳顿释迦华，纳顿布达达瓦匝，释迦日巴，多嘉桑波，邦秋吉坚赞，索南坚赞，二者皆为邦德列坚赞，赛顿仁嘉，达纳衮桑仁钦，云努多丹，绛巴仁钦多吉，吉顿策仁旺波，祖阿旺彭措，到我这里。又，仅此旺卡的传承是，从瓦苏达拉开始，成就者仁钦杰，玛布秋森，杰布洛赛，旭布多森，香顿扎西，祖钦琼，兰觉宗，祖嘿汝，玉顿桑吉，玉顿秋贡，杰珠巴崩，祖德杰贡波，卓蒋扬桑多，祖吽释迦炯，朗卓策旺嘉波，嘉赛秋杰，列巴华桑，努Ra那师利，祖嘉瓦

【英语翻译】
Aying Dorje Mandra. Also, from Geden Gyatso. Rabjam Choje father and son, Tsele Rigzin, Orgyen Tenzin, Karma Guru, Chowing Tenzin, Chowing Kunsang, Trinley Lhundrup. That's it. Manjushri Nagar Raksha of Rinchen Lingpa. Manjushri, Chagna Dorje, Orgyen Chenpo, Lord Trisong, Terton Rinchen Lingpa, Namkha Ozer, Choyingpa, Lama Pelsang, Namkha Lekpa, Abbot Phuntsok, Dorje Rinchen, Yonten Dorje, Yungdrung Gyaltsen, Sonam Lodro, Tsele Rigzin, Karma Guru, Chowing Samdrub, Chowing Kunsang, Rigzin Trinley Lhundrup. That's it. Also, from Rigzin Trinley Lhundrup, through Karma Sang-ngak and Lochok Dorje, also obtained from Je Thamshed Khyenpa. ༈ །།Regarding the protectors, the lineage of Lekden Tsokyi Dakpo is: Kunsang, Five Families, Chakdor, King Dza (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Kukaraja (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Rolang Dewa, Dorje Shepa, Dharma Bodhi, Balpo Nordzin, Nubchen Sangye Yeshe, Yonten Gyatso, Nyang Sherchok, Nyang Ye Jung, Zurchen Shakya Jung, Zurchung Sher Drak, Lhan Shakya Zang, Darnak Sodrak, Darnak Kungga, Jotsun Sherbar, Hornak Wangdron, Chokyong O, Dar Shakya Jangchub, Dar Kungga O, Barton Logyal, Narton Shakya Pal, Narton Buddha Dhwaja, Shakya Ripa, Dorgyal Zangpo, Pang Chokyi Gyaltsen, Sonam Gyaltsen, both are Pang Delek Gyaltsen, Seton Ringyal, Darnak Kunsang Rinchen, Zhonnu Tobden, Jampa Rinchen Dorje, Kyiton Tsering Wangpo, Zur Ngawang Phuntsok, to me. Also, according to the lineage of this Wangka alone, from Vasudhara, Drubthob Rinchen Kye, Mebu Choseng, Jebu Logse, Shubu Dorseng, Shangton Tashi, Zurchen Chung, Lhenjo Zung, Zur Heru, Yuton Sangye, Yuton Chogön, Je Drubpa Bum, Zur Deje Gönpo, Dro Jamyang Samdor, Zur Hum Shakya Jung, Langdro Tsewang Gyalpo, Gyalsay Choje, Lekpa Pelsang, Nub Ratnashri, Zur Gyalwa

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
འི་སྲས་པོ། ཟུར་གསང་བདག་
ནོར་བུ། ཟུར་བསྟན་འཛིན་རྡོ་རྗེ། ཟུར་ཤཱཀྱ་ཤེས་རབ། དེས་སོ། །ཡང་། རྗེས་གནང་གཏོར་དབང་ལྟར་ན། ལྕེ་གྲུབ་འབུམ་ནས། བླ་མ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ །སྲས་སེང་གེ་དཔལ། རྡོར་གླིང་པ་བྱང་ཆུབ་རིན་ཆེན། བསོད་ནམས་བློ་རྒྱལ། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན། དཔང་བདེ་ལེགས་རྒྱལ་མཚན། སེ་རིན་རྒྱན། སྤྱན་ཚབ་པ། ནུབ་དགོན་པ་བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན། བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། བྱམས་པ་བཟང་པོ། ཤཱཀྱ་རྒྱལ་མཚན། རིན་ཆེན་ཆོས་འཕེལ། རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས། དེས་སོ། །ཉང་གཏེར་ཕྱག་བཞི་པ་ལ། ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿ ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་བཙན། ཉང་ཡབ་སྲས། ལྷ་རི་སངས་རྒྱས་རས་པ། མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ། བསོད་ནམས་བློ་གྲོས། སྒོམ་སྡེ་བྱ་བྲལ། མངྒ་ལ་སིདྡྷི། བསོད་ནམས་རིན་ཆེན། ཀུན་དགའ་ཚུལ་ཁྲིམས། བཀྲ་ཤིས་དབང་ཕྱུག །བསོད་ནམས་བཟང་པོ། འོད་གསལ་ཀློང་ཡངས། ཤཱཀྱ་དཔལ་བཟང་། ཉི་ཟླ་གྲགས་པ། ནམ་མཁའ་དཔལ་ལྡན། འབྲུག་སྒྲ་བཟང་པོ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། །ཡང་། དབང་བཀའ་དེ་ཉིད་དང་། མགོན་དཀར་ཚེ་དབང་གི་བརྒྱུད་པ་ལྟར་ན། མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ་ནས། ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ། དབང་ཕྱུག་རིན་ཆེན། ཤེས་རབ་དབང་ཕྱུག །བློ་གྲོས་སེངྒེ། ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ། བླ་མ་དཔལ་འབྱུང་། དོལ་པོ་རིན་ཆེན་གྲུབ། ཁྲོ་རྒྱལ་འབར། མངའ་རིས་པཎ་ཆེན། མངའ་བདག་ཀུན་
དགའ་ལྷུན་གྲུབ། ཀུན་དགའ་བསྟན་འཛིན། བསྟན་འཛིན་ནོར་བུ། བསྟན་འཛིན་ཆོས་རྒྱལ། ནམ་མཁའ་འབྲུག་སྒྲ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཆོས་དབང་མ་ནིང་ལ། ཀུན་བཟང་། ཆེ་མཆོག །དཔལ་མགོན། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། གཏེར་སྟོན་ཆོས་དབང་། སྨན་ལུང་པ། དྭགས་སྟོན། གཉན་སྟོན། སེ་སྡིངས་པ་ཁུ་དབོན། ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར། དཔལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག །ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ། ཀརྨ་གུ་རུ། མངའ་བདག་སྤྲུལ་སྐུ། ཆོས་དབང་ཀུན་བཟང་། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཆོ་གའི་ཁྲིགས་འདིས་རྡོར་གླིང་། རཏ་གླིང་། པད་གླིང་། འཇའ་ཚོན་པ་རྣམས་ཀྱི་མ་ནིང་གི་སྲོག་དབང་ཡང་འགྲོས་གཅིག་པའི་ཕྱིར་བརྒྱུད་ཚུལ་གང་འདོད་བགྲང་ཡང་ཆོག་གོ །མགོན་པོ་སྟག་ཞོན་དང་། བེང་བཀའ་གཏེར་ལ། རྡོ་རྗེ་འཆང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ། རམ་བི་གུ་ཧྱ། ཁྲག་འཐུང་ནག་པོ། སྒེག་པ་རྡོ་རྗེ། བཱ་སུ་དྷཱ་ར། གནུབས་ཆེན། གྲྭ་པ་ཀུན་གྲགས། སེ་བན་འབུམ་གྲགས། སྐྱོ་བན་མཐུ་ཆེན། ལྕེ་མདོ་སྡེ་སེང་གེ །རོང་པ་རྒ་ལོ། ལྕེ

【汉语翻译】
之子。祖尔·桑达·诺布。祖尔·丹增多吉。祖尔·释迦协饶。如是。又，按照随许灌顶仪轨，从列哲竹奔开始。喇嘛释迦僧格。子僧格贝。多林巴·绛曲仁钦。索南洛嘉。曲吉坚赞。邦德勒嘉坚赞。色仁坚。香擦巴。努衮巴·绛巴曲坚。洛哲嘉岑。绛巴桑波。释迦嘉岑。仁钦曲培。持明贝玛钦列。如是。娘廷恰吉巴（娘氏伏藏四臂观音）传承：大胜嘿热嘎（梵文：Heruka，हरुक，嘿汝嘎，饮血尊），智慧怙主，邬金（乌仗那）父母，赤松德赞，娘氏父子，拉日桑结热巴，梅隆多吉，索南洛哲，贡德嘉哲，曼嘎拉悉地（梵文：Mangala Siddhi，मङ्गल सिद्धि，曼嘎拉 悉地，吉祥成就），索南仁钦，根嘎楚臣，扎西旺秋，索南桑波，光明空界，释迦贝桑，尼达扎巴，南喀贝丹，竹扎桑波，持明钦列伦珠。传于我。又，如该灌顶传承和贡嘎策旺（白怙主长寿灌顶）的传承：从梅隆多吉开始。鸠摩罗什（梵文：Kumārarāja，कुमारराज，库玛拉匝，童子王）。旺秋仁钦。西饶旺秋。洛哲僧格。云丹多吉。喇嘛贝炯。多波仁钦竹。赤觉巴。阿里班钦。阿里达·根嘎伦珠。根嘎丹增。丹增诺布。丹增曲嘉。南喀竹扎。持明钦列伦珠。如是。秋旺玛宁（法王玛宁）传承：普贤，大胜，吉祥怙主，邬金父母，掘藏师秋旺，曼隆巴，达敦，年敦，色丁巴叔侄，法身沃热，贝觉旺秋，曲吉旺波，噶玛古汝，阿里达祖古，秋旺根桑，持明钦列伦珠。如是。此仪轨与多林、热达林、贝林、嘉村巴等之玛宁命力灌顶相同，故传承方式随意称念皆可。怙主达雄和本嘎掘藏传承：金刚持（梵文：Vajradhara，वज्रधर，瓦吉拉达拉，持金刚者），恰那多吉（金刚手），香提噶尔巴（梵文：Śāntigarbha，शान्तिगर्भ，香迪嘎巴，寂静藏），让比古雅（梵文：Rambhiguhya，रम्भिगुह्य，让比古雅，欢喜秘密），黑饮血，色嘎多吉，瓦苏达RA（梵文：Vasudhāra，वसुधारा，瓦苏达ra，财源佛母），努钦，扎巴根扎，色本奔扎，觉本图钦，列多迪僧格，荣巴嘎洛，列

【英语翻译】
Son of. Zur Sangdak Norbu. Zur Tenzin Dorje. Zur Shakya Sherab. So it is. Furthermore, according to the subsequent empowerment and Torma empowerment, from Lhe Drubbumpa. Lama Shakya Senge. Son Senge Pal. Dorlingpa Jangchub Rinchen. Sonam Lodro. Chokyi Gyaltsen. Pang Delek Gyaltsen. Se Rin Gyen. Chen Tsabpa. Nub Gonpa Jampa Chokyen. Lodro Gyaltsen. Jampa Zangpo. Shakya Gyaltsen. Rinchen Chöpel. Rigdzin Pema Trinley. So it is. From the Nyang Treasure of the Four-Armed One: Chechok Heruka, Yeshe Gonpo, Orgyen Yabyum, Trisong Detsen, Nyang Yabsé, Lhari Sangye Repa, Melong Dorje, Sonam Lodrö, Gomdé Jabral, Mangala Siddhi, Sonam Rinchen, Kunga Tsultrim, Tashi Wangchuk, Sonam Zangpo, Ösel Longyang, Shakya Palsang, Nyida Drakpa, Namkha Paldan, Drukdra Zangpo, Rigdzin Trinley Lhundrup. It is to me. Furthermore, according to the empowerment lineage itself and the Gonkar Tsedwang lineage: From Melong Dorje. Kumararaja. Wangchuk Rinchen. Sherab Wangchuk. Lodrö Senge. Yönten Dorje. Lama Paljung. Dolpo Rinchen Drub. Khrogyal Bar. Ngari Panchen. Ngadak Kün
Ga Lhundrup. Kunga Tenzin. Tenzin Norbu. Tenzin Chögyal. Namkha Drukdra. Rigdzin Trinley Lhundrup. So it is. In Chöwang Maning: Kunzang. Chechok. Palgon. Orgyen Yabyum. Tertön Chöwang. Menlungpa. Daktön. Nyentön. Se Dingpa Khuwo. Chöku Özer. Paljor Wangchuk. Chökyi Wangpo. Karma Guru. Ngadak Trulku. Chöwang Kunzang. Rigdzin Trinley Lhundrup. So it is. This ritual tradition is the same as the Maning life empowerment of Dorling, Ratagling, Peling, and Jatsönpa, so any lineage can be recited as desired. Gonpo Takshön and Bengka Treasure lineage: Vajradhara, Chakna Dorje, Śāntigarbha, Rambhiguhya, Black Blood Drinker, Segpa Dorje, Vasudhāra, Nubchen, Drapa Kungrak, Seben Bumdrak, Kyöben Thuchen, Lhe Döde Senge, Rongpa Galo, Lhe

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
་བློ་ལྡན་སེང་གེ །བླ་མ་སླེའུ་ཆུང་པ། འཇམ་དབྱངས་རིན་རྒྱལ། ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་། ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་མཚན། རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན། ཚར་ཆེན་ནོ། །ཡང་། གནུབས་ཆེན་ནས། ཞང་ཁྲོམ། རོག་གྲགས་སེང་། རོག་ཤེར་དབང་། ལྕེ་མདོ་སྡེ་སེངྒེ། རོང་པ་རྒ་ལོ། རོང་པ་ཤེར་སེང་། བསོད་ནམས་ལྷུན་གྲུབ། ཀུན་འཕེལ། ངག་དབང་
གྲགས་པ། དཔལ་ལྡན་ལེགས་དབང་། བླ་མ་དབང་རྒྱལ། བཀྲ་ཤིས་ཡེ་ཤེས། ཆོས་རྒྱལ་བཟང་པོ། ཆོས་ཀྱི་འོད་ཟེར། ངག་དབང་རྒྱལ་མཚན། བསོད་ནམས་བློ་གྲོས། ཤམྦྷ་ར་པ་ཀུན་དགའ། ཚར་ཆེན་ནོ། །དེ་ནས་མཁྱེན་བརྩེ། བསོད་ནམས་ཆོས་འཕེལ། དབང་རབ་ཁུ་དབོན། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་སོ། །ཡང་། ལྕེ་བློ་ལྡན་སེང་གེ་ནས། ལྕེ་རིན་ཆེན་དཔལ། ལྕེ་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ། བླ་མ་ཆོས་གྲགས། ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་། བསོད་ནམས་བློ་གྲོས་མན་འདྲའོ།། ༈ །།བསྟན་སྲུང་སྣ་ཚོགས་པའི་སྐོར་ལས། ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་སྡེ་བདུན་སྦྲགས་སྒྲུབ་ལ། ཀུན་མཁྱེན་ཡན་སྙིང་ཏིག་སྤྱི་བརྒྱུད་ལྟར་ལས། ཀུན་མཁྱེན་ནས། བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ། མ་ཏི་མངྒ། ཡོན་ཏན་དཔལ། སྤྲུལ་སྐུ་བསམ་རྒྱལ། ནམ་མཁའ་གཞོན་ནུ། མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ། སྨན་རྩེ་བ་བློ་རྒྱལ། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ། བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ། ཀརྨ་རྒྱལ་སྲས། རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། །ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་གཙོ་རྐྱང་ལ། ཇོ་འབེར་ཡན་སྙིང་ཏིག་སྤྱི་བརྒྱུད་ལྟར་ལས། དེ་ནས་ཁམས་སྒོམ་ཆེན་པོ། སྟོང་གསུམ་སྒོམ་ཆེན། ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ། བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ། བྱ་བྲལ་ཆོས་རྗེ། སངས་རྒྱས་དབོན་པོ། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན། རིན་ཆེན་གྲུབ། འཇང་པ་ཀུན་རྒྱལ། གར་གྱི་དབང་ཕྱུག །བློ་གྲོས་རྒྱལ་
མཚན། དབང་གི་རྒྱལ་པོ། ཀུན་བཟང་རྣམ་རྒྱལ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏཱི་རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ་ལ། བཀའ་མ་ལྟར་ན། གསང་བདག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ངམ་འབྲེ་ས་ལེ། ལང་ལབ་བྱང་རྡོར། སྐྱི་ནག་གྱང་འགྱེལ། སྐྱི་བྱང་ཆུབ་འབུམ། སྐྱི་སྟོན་བློ་གྲོས། འབྲེ་གེ་རང་། ལྕེ་རིན་རྡོར། ར་ཆོས་དབྱིངས། བརྩོན་སེང་། ཆོས་བཀྲ་ཤིས། ཤེར་སེང་། ཀུན་དགའ་སེང་གེ །འཇམ་བློ། ཕུར་པ་སྐྱབས། ཚུལ་རྒྱམ་པ། རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ། ཆོས་བསམ་པ་སོགས་ལས་བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོར་བརྒྱུད་པའང་ཡོད་ཅིང་། གཏེར་བརྒྱུད་ནི། སློབ་དཔོན་པདྨ་ནས། གཏེར་སྟོན་སྤུ་རངས་པ་ཞང་བཙུན། ཁྱུང་པོ་སྟག་ཤམ་པ། ཀྱུ་ར་རྒ

【汉语翻译】
བློ་ལྡན་སེང་གེ།（智者狮子） བླ་མ་སླེའུ་ཆུང་པ།（喇嘛斯列琼巴） འཇམ་དབྱངས་རིན་རྒྱལ།（妙音宝胜） ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་།（法王吉祥贤） ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་མཚན།（护法幢） རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན།（宝幢） ཚར་ཆེན་ནོ།（察钦） །又，གནུབས་ཆེན་ནས།（努钦） ཞང་ཁྲོམ།（香仲） རོག་གྲགས་སེང་།（若扎狮子） རོག་ཤེར་དབང་།（若谢旺） ལྕེ་མདོ་སྡེ་སེངྒེ།（列多德僧格） རོང་པ་རྒ་ལོ།（绒巴嘎洛） རོང་པ་ཤེར་སེང་།（绒巴谢狮子） བསོད་ནམས་ལྷུན་གྲུབ།（福成） ཀུན་འཕེལ།（普增） ངག་དབང་གྲགས་པ།（语自在称） དཔལ་ལྡན་ལེགས་དབང་།（吉祥善自在） བླ་མ་དབང་རྒྱལ།（喇嘛旺嘉） བཀྲ་ཤིས་ཡེ་ཤེས།（吉祥智） ཆོས་རྒྱལ་བཟང་པོ།（法王贤） ཆོས་ཀྱི་འོད་ཟེར།（法光） ངག་དབང་རྒྱལ་མཚན།（语自在幢） བསོད་ནམས་བློ་གྲོས།（福慧） ཤམྦྷ་ར་པ་ཀུན་དགའ།（香巴拉巴贡嘎） ཚར་ཆེན་ནོ།（察钦） །དེ་ནས་མཁྱེན་བརྩེ།（钦哲） བསོད་ནམས་ཆོས་འཕེལ།（福法增） དབང་རབ་ཁུ་དབོན།（旺热昆翁） ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ།（法界自解脱） རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ།（一切智尊者） དེས་སོ།（彼等） །又，ལྕེ་བློ་ལྡན་སེང་གེ་ནས།（列智者狮子） ལྕེ་རིན་ཆེན་དཔལ།（列仁钦贝） ལྕེ་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ།（列旺秋多吉） བླ་མ་ཆོས་གྲགས།（喇嘛法称） ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་།（法王吉祥贤） བསོད་ནམས་བློ་གྲོས་མན་འདྲའོ།（福慧等同前） །། ༈ །།བསྟན་སྲུང་སྣ་ཚོགས་པའི་སྐོར་ལས།（从护法众神之部） ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་སྡེ་བདུན་སྦྲགས་སྒྲུབ་ལ།（厄嘎扎德七部合修法） ཀུན་མཁྱེན་ཡན་སྙིང་ཏིག་སྤྱི་བརྒྱུད་ལྟར་ལས།（如一切智者颜心滴总传承） ཀུན་མཁྱེན་ནས།（从一切智者） བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ།（德勒嘉措） མ་ཏི་མངྒ།（玛德芒嘎） ཡོན་ཏན་དཔལ།（功德贝） སྤྲུལ་སྐུ་བསམ་རྒྱལ།（化身桑嘉） ནམ་མཁའ་གཞོན་ནུ།（虚空青年） མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ།（虚空广阔） སྨན་རྩེ་བ་བློ་རྒྱལ།（曼孜巴洛嘉） སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ།（杂色自解脱） བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ།（持教称） ཀརྨ་རྒྱལ་སྲས།（噶玛嘉赛） རིན་ཆེན་དར་རྒྱས།（仁钦达杰） རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།（持明事业任成） དེས་བདག་ལའོ།（彼传于我） །ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་གཙོ་རྐྱང་ལ།（厄嘎扎德主单尊） ཇོ་འབེར་ཡན་སྙིང་ཏིག་སྤྱི་བརྒྱུད་ལྟར་ལས།（如觉沃颜心滴总传承） དེ་ནས་ཁམས་སྒོམ་ཆེན་པོ།（从彼康区大禅师） སྟོང་གསུམ་སྒོམ་ཆེན།（三千大禅师） ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ།（鸠摩罗什） ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ།（一切智大士） བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ།（德勒嘉措） བྱ་བྲལ་ཆོས་རྗེ།（觉拉法王） སངས་རྒྱས་དབོན་པོ།（佛世侄） སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན།（佛幢） རིན་ཆེན་གྲུབ།（宝成） འཇང་པ་ཀུན་རྒྱལ།（江巴贡嘉） གར་གྱི་དབང་ཕྱུག（舞自在） །བློ་གྲོས་རྒྱལ་
མཚན།（慧幢） དབང་གི་རྒྱལ་པོ།（自在王） ཀུན་བཟང་རྣམ་རྒྱལ།（普贤胜） རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།（持明事业任成） དེས་སོ།（彼等） །ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏཱི་རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ་ལ།（于女神热玛德自生王母） བཀའ་མ་ལྟར་ན།（如教传） གསང་བདག（秘密主） །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ།（邬金父母） ངམ་འབྲེ་ས་ལེ།（昂哲萨列） ལང་ལབ་བྱང་རྡོར།（朗拉降多） སྐྱི་ནག་གྱང་འགྱེལ།（吉纳坚杰） སྐྱི་བྱང་ཆུབ་འབུམ།（吉降秋彭） སྐྱི་སྟོན་བློ་གྲོས།（吉敦洛哲） འབྲེ་གེ་རང་།（哲格让） ལྕེ་རིན་རྡོར།（列仁多） ར་ཆོས་དབྱིངས།（拉秋英） བརྩོན་སེང་།（尊狮子） ཆོས་བཀྲ་ཤིས།（法吉祥） ཤེར་སེང་།（谢狮子） ཀུན་དགའ་སེང་གེ།（贡嘎僧格） འཇམ་བློ།（江洛） ཕུར་པ་སྐྱབས།（普巴嘉） ཚུལ་རྒྱམ་པ།（楚江巴） རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ།（至尊仁波切） ཆོས་བསམ་པ་སོགས་ལས་བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོར་བརྒྱུད་པའང་ཡོད་ཅིང་།（法桑巴等传至洛哲嘉措亦有） གཏེར་བརྒྱུད་ནི།（伏藏传承则） སློབ་དཔོན་པདྨ་ནས།（从莲花生大师） གཏེར་སྟོན་སྤུ་རངས་པ་ཞང་བཙུན།（取藏师普兰巴香尊） ཁྱུང་པོ་སྟག་ཤམ་པ།（琼波达香巴） ཀྱུ་ར་རྒ

【英语翻译】
Lodro Senge. Lama Sleuchungpa. Jamyang Ringyal. Chogyal Palzang. Chokyong Gyaltsen. Rinchen Gyaltsen. Tsarchen. Also, from Nubchen: Zhang Trom. Rog Drak Seng. Rog Sher Wang. Lche Dode Sengge. Rongpa Galo. Rongpa Sher Seng. Sonam Lhundrup. Kunpel. Ngawang
Drakpa. Palden Lekwang. Lama Wangyal. Tashi Yeshe. Chogyal Zangpo. Chokyi Ozer. Ngawang Gyaltsen. Sonam Lodro. Shambhala Kunga. Tsarchen. Then Khyentse. Sonam Chospel. Wang Rab Khuwon. Choying Rangdrol. Je Thamshed Khyenpa. That's it. Also, from Lche Lodro Senge: Lche Rinchen Pal. Lche Wangchuk Dorje. Lama Chodrak. Chogyal Palzang. Sonam Lodro and so on are similar. ༈ །།From the section on various Dharma protectors: For the combined practice of Ekajati's seven divisions, according to the Kunchen Yan Nying Tig general lineage: From Kunchen: Delek Gyatso. Mati Mangga. Yonten Pal. Tulku Samgyal. Namkhai Zhonnu. Kha Klong Yangpa. Mentsewa Lojal. Natsok Rangdrol. Tenzin Drakpa. Karma Gyalsay. Rinchen Dargye. Rigdzin Trinle Lhundrup. He gave it to me. For Ekajati as the main single deity, according to the Joer Yan Nying Tig general lineage: From there, Kham Gomchenpo. Tongsum Gomchen. Kumaraja. Kunchen Chenpo. Delek Gyatso. Jawal Chöje. Sangye Wonpo. Sangye Gyaltsen. Rinchen Drub. Jangpa Kungyal. Gar Gyi Wangchuk. Lodro Gyal
Tsen. Wangi Gyalpo. Kunzang Namgyal. Rigdzin Trinle Lhundrup. That's it. For the goddess Remati Rangjung Gyalmo, according to the Kama: Sangdak. Orgyen Yabyum. Ngam Dre Sale. Lang Lab Jangdor. Kyi Nak Gyanggyel. Kyi Jangchub Bum. Kyi Ston Lodro. Dre Gerang. Lche Rindor. Ra Choying. Tson Seng. Chö Tashi. Sher Seng. Kunga Sengge. Jamblo. Purpa Kyab. Tsul Gyampa. Jetsun Rinpoche. Chö Sampa etc., it is also transmitted to Lodro Gyatso. As for the terma lineage: From Lopon Pema: Tertön Purangpa Zhangtsun. Khyunpo Takshampa. Kyura Ga

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ྱལ་ཡེ། ཆག་བླ་ཆེན། སྟོང་དཔོན་ཤེར་མགོན། རྗེ་དུས་མཁྱེན། རས་ཆེན་པ། སྤོམ་བྲག་པ། ཀརྨ་པ། མཉན་རས། རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ། ཀུན་དགའ་འོད་ཟེར། བསོད་ནམས་དཔལ། ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས། སོག་དབོན་པ། མཐོང་བ་དོན་ལྡན། དཔལ་འབྱོར་དོན་གྲུབ། མཉན་པ་གྲུབ་ཆེན། ཆོས་འགྲུབ་གྲགས་པ། དཀོན་མཆོག་འབངས། གཙུག་ལག་རྒྱ་མཚོ། ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས། ལུང་རིགས་རྒྱ་མཚོ། དེས་སོ། །ལྷ་མོ་གཤོག་རྒོད་མ་ལ། སློབ་དཔོན་པདྨ། ཉང་ཡབ་སྲས། ཆོས་དབང་ཡབ་སྲས། འདོ་བོ་རས་པ། ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ། ཆོས་རྗེ་ཤེས་རབ། ཁྲག་འཐུང་པ། ཛྙཱ་ན་བྷ་དྲ། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན། བསམ་གཏན་རིན་ཆེན། ཆོས་
དཔལ་བཟང་པོ། བསོད་ནམས་བཀྲ་ཤིས། མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ། རྣམ་རྒྱལ་ཕུན་ཚོགས། རྗེ་བཙུན་ཀུན་སྙིང་། བསོད་ནམས་མཆོག་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། རྗེ་བཙུན་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་ཏེ། བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོ་ལས་ཀྱང་ནོད་དོ། །ལྷ་མོ་སྲོག་སྒྲུབ་མའི་གཏོར་དབང་ལ། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ལས་འབྲེལ་རྩལ། རྒྱལ་སྲས་ལེགས་པ། བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ། བྱ་བྲལ་ཆོས་རྗེ། སངས་རྒྱས་དབོན་པོ། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན། རྒྱ་མ་མི་འགྱུར་བ། རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས། ཤེས་རབ་འོད་ཟེར། སྲས་ཀུན་བཟང་། རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ་ནས། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ། བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ་མན་སྔར་ལྟར་རོ། །གཟའ་བདུད་ཀྱི་སྲོག་དབང་ལ། རྡོ་རྗེ་འཆང་། རིན་ཆེན་སྙིང་པོ། ཕྱག་རྡོར། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ལས་འབྲེལ་རྩལ། ལོ་སྟོན་རྡོ་རྗེ་འབུམ། མཐིང་མ་སངས་རྒྱས་གྲགས་འོད། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ། དྷརྨ་ཀེ་ཏུ། ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས། ཀོང་ཆེན་ནམ་མཁའ་དཔལ་ལྡན། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ། ཀུན་དགའ་གྲགས་པ། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། ཀོང་ཆེན་པ་ནས། ལེགས་ལྡན་རྗེ། བྱང་བདག་ཡབ་སྲས། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས། དེས་སོ། །ཡང་། གཏེར་སྟོན་ནས། རྒྱལ་སྲས་
ལེགས་པ། ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ་ནས། རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་བར་སྲོག་སྒྲུབ་མ་ལྟར་ལས། དེ་ནས། གཙང་པ་ངག་དབང་། སྣང་རྩེ་བ། བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། གཞན་ཕན་རྡོ་རྗེ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །གཏོར་དབང་ལ། གསང་བདག །ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། ཀུན་མཁྱེན་ཆོས་རྗེ། འོད་གསལ་རང་གྲོལ། གྲགས་པ་འོད་ཟེར། ཟླ་བ་གྲགས་པ། གྲགས་པ་རྒྱ་མཚོ། སྨན་རྩེ་བ་བློ་ར

【汉语翻译】
雅耶。恰拉钦。东本协恭。杰杜钦。热钦巴。彭扎巴。噶玛巴。年热。让炯多杰。衮噶沃色。索南贝。衮噶洛哲。索翁巴。通瓦顿丹。贝觉顿珠。年巴珠钦。秋珠扎巴。衮秋旺。祖拉嘉措。秋吉洛哲。隆热嘉措。就这样。
对于女神雄鹰翼母：莲花生大师。娘氏父子。秋旺父子。多波热巴。云丹多杰。秋杰西绕。卡琼巴。嘉纳巴扎。桑杰益西。益西嘉参。桑丹仁钦。秋
贝桑波。索南扎西。措杰多杰。南嘉彭措。杰尊衮宁。索南秋珠。就这样。还有，从杰尊依次传承，也从洛哲嘉措那里接受。
对于女神命成就母的朵玛灌顶：邬金父母。雷哲擦。嘉色列巴。德列嘉措。嘉哲秋杰。桑杰云波。桑杰益西。桑杰嘉参。嘉玛弥久瓦。仁钦彭措。西绕沃色。色衮桑。仁钦达杰。钦列伦珠。就这样。还有，从邬金父母开始，直到衮钦钦波。德列嘉措以下如前。
对于曜魔的命灌顶：金刚持。仁钦宁波。恰多。邬金父母。雷哲擦。洛敦多杰崩。听玛桑杰扎沃。多杰嘉波。达玛格德。秋吉洛哲。贡钦南喀贝丹。纳措让哲。衮噶扎巴。多昂丹增。钦列伦珠。就这样。还有，从贡钦巴开始。列丹杰。江达父子。秋英让哲。杰塔钦钦波。热增贝玛钦列。就这样。还有，从掘藏师开始。嘉色
列巴。古玛茹匝。从衮钦钦波开始，到仁钦彭措之间如命成就母一样。之后，藏巴阿旺。囊泽瓦。洛哲嘉参。贤潘多杰。钦列伦珠。就这样。对于朵玛灌顶：秘密主。邬金钦波。衮钦秋杰。沃赛让哲。扎巴沃色。达瓦扎巴。扎巴嘉措。曼泽瓦洛热

【英语翻译】
Yal Ye. Chag Lachen. Tongpon Shergon. Je Duchen. Rechenpa. Pompokpa. Karmapa. Nyanre. Rangjung Dorje. Kunga Ozer. Sonam Pal. Kunga Lodro. Sogwonpa. Tongwa Donden. Pelyor Dondrup. Nyanpa Drupchen. Chodrup Drakpa. Konchok Wang. Tsuklak Gyatso. Chokyi Lodro. Lungrik Gyatso. That's it.
For the Goddess Garuda Winged Mother: Guru Padmasambhava. Nyang Father and Sons. Chowang Father and Sons. Dowo Repa. Yonten Dorje. Choje Sherab. Khyungpa. Jñana Bhadra. Sangye Yeshe. Yeshe Gyaltsen. Samten Rinchen. Cho
Pelzangpo. Sonam Tashi. Tso Kye Dorje. Namgyal Phuntsok. Jetsun Kunying. Sonam Chokdrup. That's it. Also, from Jetsun in succession, also received from Lodro Gyatso.
For the Torma Empowerment of the Goddess Life Accomplishment Mother: Orgyen Father and Mother. Le Tre Tsal. Gyalse Lekpa. Delek Gyatso. Jabral Choje. Sangye Wonpo. Sangye Yeshe. Sangye Gyaltsen. Gyama Mingyurwa. Rinchen Phuntsok. Sherab Ozer. Se Kunsang. Rinchen Dargye. Trinle Lhundrup. That's it. Also, from Orgyen Father and Mother, to Kunchen Chenpo. Delek Gyatso and below as before.
For the Life Empowerment of the Seven Planets Demon: Vajradhara. Rinchen Nyingpo. Chakdor. Orgyen Father and Mother. Le Tre Tsal. Loton Dorje Bum. Tingma Sangye Drak O. Dorje Gyalpo. Dharma Ketu. Chokyi Lodro. Kongchen Namkha Pelden. Natsok Rangdrol. Kunga Drakpa. Do Ngak Tenzin. Trinle Lhundrup. That's it. Also, from Kongchenpa. Lekden Je. Jangdak Father and Sons. Choying Rangdrol. Je Tamche Khyenpa. Rigzin Pema Trinle. That's it. Also, from the Treasure Revealer. Gyalse
Lekpa. Kumararaja. From Kunchen Chenpo, to Rinchen Phuntsok as the Life Accomplishment Mother. After that, Tsangpa Ngawang. Nangtsewa. Lodro Gyaltsen. Zhenpen Dorje. Trinle Lhundrup. That's it. For the Torma Empowerment: Secret Lord. Orgyen Chenpo. Kunchen Choje. Osel Rangdrol. Drakpa Ozer. Dawa Drakpa. Drakpa Gyatso. Mentsewa Lore.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ྒྱལ། བསོད་ནམས་རིན་ཆེན། ཀརྨ་གུ་རུ། བཤེས་གཉེན་ཕུན་ཚོགས། རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །བཤན་དམར་ལ། གསང་བདག ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ལས་འབྲེལ་རྩལ། རྒྱལ་སྲས་ལེགས་པ། ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ། ཀུན་མཁྱེན་རིན་པོ་ཆེ་ནས། རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་བར་སྲོག་སྒྲུབ་མ་ལྟར་ལས། བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ། དུ་མ་རང་གྲོལ། ངག་དབང་ཡེ་གྲུབ། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །དམ་ཅན་རྡོར་ལེགས་གཏེར་ཁ་གཉིས་ལྡན་ལས། བྱང་གཏེར་ལྟར་ན། གསང་བདག །ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། གཏེར་སྟོན་ཡབ་སྲས། རྡོ་རྗེ་རྣམ་གཉིས། བླ་མ་རྣམ་གཉིས། སངས་རྒྱས་དཔལ་བཟང་། ཆོས་རྒྱལ་བསོད་ནམས་ཡབ་སྲས། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་ཕྱུག །བྱམས་པ་སྐལ་བཟང་། དབང་རབ་ཁུ་དབོན། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་སོ། །རཏྣའི་གཏེར་བརྒྱུད་ལྟར་ན། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། གཏེར་
སྟོན། ཚེ་དབང་གྲགས་པ། ངག་དབང་གྲགས་པ། སྤེལ་ལྕོག་ལས་འཕྲོ་བ། འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ། སངས་རྒྱས་ཕུན་ཚོགས། ནོར་བུ་ཆོས་བརྟན། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཞིང་སྐྱོང་སེང་གདོང་ཅན་ལ། གསང་བའི་བདག་པོ། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། པདྨ་གསལ། ལས་འབྲེལ་རྩལ། གཏེར་སྟོན་ལེགས་ལྡན་པ། ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ། བསོད་ནམས་འོད་ཟེར། དྷརྨ་པ་ལ། ག་ག་ཀེ་ཏུ། བསོད་ནམས་བཟང་པོ། བླ་མ་རྣམ་འཇོམས། དྲི་མེད་སངས་རྒྱས། པུཎྱཱ་ཤྲཱི། གུ་རུ་ཛམྦྷ་ལ། བཟང་པོ་དཔལ། བསམ་གྲུབ་རྒྱལ་པོ། བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ། དུ་མ་རང་གྲོལ། གཞོན་ནུ་དོན་གྲུབ། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཉང་གཏེར་དུར་ཁྲོད་མ་མོ་ལ། ཁྲོས་ནག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཁྲི་སྲོང་། ཉང་ཡབ་སྲས། སངས་རྒྱས་རས་ཆེན། མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ། རྒྱལ་སྲས་བློ་ལྡན་སེང་གེ །དཔལ་མགོན་རྡོ་རྗེ། རྡོ་རྗེ་རང་གྲོལ། བསྟན་འཛིན་རྡོ་རྗེ། དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ། བསམ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ། བྱང་ཆུབ་གླིང་པ། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ། སྲས་ཀུན་དགའ་གྲགས་པ། ཀུན་དགའ་རྡོ་རྗེ། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། བསྟན་འཛིན་ལུང་རིགས། དེས་སོ། །བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ལ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། ཆོས་དབང་ཡབ་སྲས། དམར་ཞབས་པ། གྲགས་རྒྱལ། བཀྲ་ཤིས་མཚན་ཅན། བདུད་འདུལ་
ཤེར་འོད། རྣམ་མཁྱེན་ཆོས་བློ། བསོད་ནམས་སེངྒེ། འཇམ་དབྱངས་བློ་གྲོས། ཆོས་སྐྱོང་ཚུལ་ཁྲིམས། ནམ་མཁའ་དཔལ་བཟང་། འཇམ་དབྱངས་རྒྱལ་མཚན། པཎ་ཆེན་སྐུ་མཆེད། 

【汉语翻译】
རྒྱལ། 索南仁钦，噶玛古汝，谢年彭措，仁钦达吉，成列伦珠，如是。向斩魔者，秘密主，邬金父母，业缘力，嘉色列巴，古玛茹匝，根钦仁波切至，仁钦彭措之间如命修母法。扎西嘉措，多玛让卓，阿旺耶哲，曲英让卓，热增成列伦珠，如是。从具誓金刚善二伏藏，如北方伏藏般：秘密主，邬金钦波，伏藏师父子，金刚二尊，上师二尊，桑杰华桑，曲杰索南父子，钦哲旺秋，降巴嘎桑，旺热昆翁，曲英让卓，杰塔木甲钦波，如是。如热那伏藏传承般：邬金父母，伏藏师，策旺扎巴，阿旺扎巴，贝觉雷哲瓦，吉天贡布，桑杰彭措，诺布曲丹，热增成列伦珠，如是。向护田狮面母，秘密主，邬金父母，贝玛萨，业缘力，伏藏师列丹巴，古玛茹匝，根钦钦波，索南沃热，达玛巴拉，嘎嘎给德，索南桑波，喇嘛南炯，智美桑杰，普尼雅师利（藏文：པུཎྱཱ་ཤྲཱི།，梵文天城体：पुण्यश्री，梵文罗马拟音：puṇyaśrī，汉语字面意思：吉祥功德），古汝赞巴拉，桑波华，桑珠嘉波，扎西嘉措，多玛让卓，勋努顿珠，曲英让卓，成列伦珠，如是。向娘藏尸林母，克洛那，邬金父母，赤松，娘氏父子，桑杰热钦，梅隆多杰，嘉色洛丹僧格，华衮多杰，多杰让卓，丹增多杰，嘎瓦多杰，桑杰嘉波，绛曲林巴，萨措让卓，色根嘎扎巴，根嘎多杰，多昂丹增，热增成列伦珠，丹增隆热，如是。向十二丹玛，邬金钦波，曲旺父子，玛夏巴，扎嘉，扎西灿坚，堆度谢沃，南钦曲洛，索南僧格，江央洛哲，曲迥楚臣，南喀华桑，江央嘉灿，班禅师徒。

【英语翻译】
རྒྱལ། Sonam Rinchen, Karma Guru, Shenyen Phuntsok, Rinchen Dargye, Trinley Lhundrup, thus. To the Butcher Mar, Secret Lord, Orgyen Father-Mother, Karma Connection Power, Gyalse Lekpa, Kumaraja, from Kunkhyen Rinpoche to Rinchen Phuntsok, like the Life Accomplishment Mother. Tashi Gyatso, Duma Rangdrol, Ngawang Ye Drub, Choying Rangdrol, Rigzin Trinley Lhundrup, thus. From the Two-Fold Damchen Dorlek Treasure, like the Northern Treasure: Secret Lord, Orgyen Chenpo, Treasure Revealer Father and Son, Two Vajras, Two Lamas, Sangye Palzang, Chogyal Sonam Father and Son, Khyentse Wangchuk, Jampa Kalzang, Wang Rab Khuwo, Choying Rangdrol, Je Thammche Khyenpa, thus. Like the Ratna Treasure Lineage: Orgyen Father-Mother, Treasure Revealer, Tsewang Drakpa, Ngawang Drakpa, Pelchok Le Tro Wa, Jigten Gonpo, Sangye Phuntsok, Norbu Choten, Rigzin Trinley Lhundrup, thus. To the Field Protector Singdongchen, Secret Lord, Orgyen Father-Mother, Pema Sal, Karma Connection Power, Treasure Revealer Lekdenpa, Kumaraja, Kunkhyen Chenpo, Sonam Ozer, Dharmapala, Gaga Ketu, Sonam Zangpo, Lama Namjom, Drime Sangye, Punyashri (Tibetan: པུཎྱཱ་ཤྲཱི།, Sanskrit Devanagari: पुण्यश्री, Sanskrit Romanization: puṇyaśrī, Literal Chinese Meaning: Auspicious Merit), Guru Jambhala, Zangpo Pal, Samdrub Gyalpo, Tashi Gyatso, Duma Rangdrol, Zhonnu Dondrub, Choying Rangdrol, Trinley Lhundrup, thus. To the Nyang Treasure Cemetery Mother, Khronag, Orgyen Father-Mother, Trisong, Nyang Father and Son, Sangye Rechen, Melong Dorje, Gyalse Loden Senge, Palgon Dorje, Dorje Rangdrol, Tenzin Dorje, Gawa Dorje, Samgyal Dorje, Jangchub Lingpa, Satsok Rangdrol, Se Kunga Drakpa, Kunga Dorje, Do Ngak Tenzin, Rigzin Trinley Lhundrup, Tenzin Lungrig, thus. To the Twelve Tenma, Orgyen Chenpo, Chowing Father and Son, Marzhapa, Drakgyal, Tashi Tsenyen, Dudul Sherwo, Namkhyen Cholo, Sonam Senge, Jamyang Lodro, Chokyong Tsultrim, Namkha Palzang, Jamyang Gyaltsen, Panchen Kume.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན་གསུམ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། དབོན་བསོད་མཆོག་ནས། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེ་ལས་ཀྱང་ངོ་། །ཉང་གཏེར་པེ་ཧ་ར་ལ། གསང་བདག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཁྲི་སྲོང་། མངའ་བདག་ཉང་། དོན་སེང་རྒྱལ་མཚན། རྩ་བྲལ་བྱ་བཏང་། འཇམ་དབྱངས་བློ་གྲོས། འཇམ་དབྱངས་དཔལ་རིན། དཔལ་ལྡན་དོན་གྲུབ། ནམ་མཁའ་བཟང་པོ། མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ། སྐལ་ལྡན་རྒྱ་མཚོ། རྒྱ་མ་མི་འགྱུར་བ། འབྲི་ཁུང་ཟུར་པ། ཉི་ཟླ་སངས་རྒྱས། ལན་བུ་ཨེ་མི། དཔལ་འབྱོར་ལྷུན་གྲུབ། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་སོ།། ༈ །།ནོར་ལྷའི་སྐོར་ལས། རྣམ་སྲས་ཕྱི་སྒྲུབ་སེར་ཆེན་སྤྲིན་གསེབ་མ་ལ། གསང་བའི་བདག་པོ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན། མུ་ཏིག་བཙན་པོ། ཞང་ལྷ་བཟང་ཀླུ་དཔལ། གཏེར་སྟོན་གཉལ་པ་ཉི་མ་ཤེས་རབ། སྣུར་ཉི་འོད། དབུས་པ་དམར་སྟོན། གཅུར་སྟོན། འོད་ཟེར་བླ་མ། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ། ཐབས་ཀྱི་བློ་གྲོས། བཟད་པ་རིན་རྒྱལ། བྲག་ཐོག་པ། རྡོ་རྗེ་གདན་པ། མུས་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ་བཟང་པོ། ཤམྦྷ་ར་བ་ཀུན་དགའ་སངས་རྒྱས། ཚར་ཆེན། མཁྱེན་བརྩེ། དབང་
རབ། མཁན་ཆེན་ཞྭ་ལུ་བ་བསོད་མཆོག །དེས་བདག་ལའོ། །ནང་སྒྲུབ་མདུང་དམར་ཅན་རྟ་སྔོན་མ་ནི། བཤད་མ་ཐག་པ་བཞིན་ནོ། །གསང་སྒྲུབ་དྲག་པོ་རྟ་སྔོན་ལ། གཤིན་རྗེའི་གཤེད། རྒྱལ་པོ་ཀུན་སྐྱོང་། བལ་པོ་ནོར་འཛིན། གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། གནུབས་རྡོ་རྗེ་འབར། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ། སྤྱི་བོ་དོང་རིང་། གཙུག་ཏོར་འགྱིང་བ། བྱ་ཕོ་བརྩེགས་པ། འཇོལ་པོ་དབང་ཕྱུག །དཔལ་སྲས། ཀླུས་བྱིན། ར་ཐུང་། གཙོ་བོ་ལྷ་སྟེ་འདི་ཡན་གནུབས་བརྒྱུད་དོ། །དེ་ནས། སྦལ་ཏི་དགྲ་བཅོམ། ཤེས་རབ་སེང་གེ །ཚུལ་ཁྲིམས་དབང་ཕྱུག །ཡོན་ཏན་ཚུལ་ཁྲིམས། ཤེས་རབ་རྡོ་རྗེ། ཀ་བཞི་པ་བློ་གསལ། ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་། ལེགས་པའི་བློ་གྲོས། རྗེ་དབོན་ཤཱཀྱ་རྒྱལ་མཚན། རྗེ་བཙུན་གྲོལ་མཆོག །སྟག་ལུང་ཀུན་བཀྲས། རྗེ་བཙུན་ཀུན་སྙིང་། མཁན་ཆེན་ཞྭ་ལུ་བ། དེས་སོ། །ཡང་གསང་ཕྱག་མཚན་བཞི་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་འཆང་། གསང་བའི་བདག་པོ། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན། ཤྲཱི་སིཾ་ཧ། བཻ་རོ་ཙ་ན། གཡུ་སྒྲ་སྙིང་པོ། ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན། ཞང་ལྷ་བཟང་ཀླུ་དཔལ། གཉལ་པ་ཉི་ཤེ་ནས་ཐབས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཡན་ཕྱི་ནང་གཉིས་ལྟར་ལས། དེ་ནས། དགེ་འདུན་རྒྱལ་མཚན། བསོད་ནམས་རིན་ཆེན། བླ་མ་དཔལ་ལྡན་པ། ག

【汉语翻译】
蒋扬钦哲昆仲三尊。利津钦列伦珠。如是。又，从翁索乔处，法界自解脱。杰·一切智者。也由此出。娘 treasure 贝哈拉处，秘密主。邬金父母。赤松（790-858在位）。领主娘。敦僧嘉灿。离散瑜伽士。蒋扬洛哲。蒋扬贝仁。贝丹敦珠。南喀桑布。虚空广阔。噶丹嘉措。嘉玛弥举瓦。直贡祖拉。尼达桑杰。兰布埃米。贝觉伦珠。秋英让哲。杰·一切智者。如是。

财神仪轨中，南色外修大黄云隙法中，秘密主。邬金大师。赤松德赞（790-858在位）。牟迪赞布。香拉桑鲁贝。掘藏师娘巴尼玛西饶。努尼沃。卫藏玛顿。觉顿。沃热喇嘛。益西嘉措。塔布吉洛哲。匝巴仁嘉。扎托巴。多杰丹巴。穆钦南嘉桑布。香巴拉瓦根嘎桑杰。察钦。钦哲。旺
热。堪钦夏鲁巴索乔。由此传于我。内修红矛蓝马，如前所说。秘密修法忿怒蓝马，阎魔敌。国王昆炯。尼泊尔诺增。努钦桑吉益西。努多杰昂。绛曲僧波。吉沃东荣。祖朵昂瓦。嘉波泽巴。觉波旺秋。贝色。鲁津。拉通。主尊是神，此以上是努氏传承。此后，巴迪扎仲。西饶僧给。楚臣旺秋。云丹楚臣。西饶多杰。卡西巴洛萨。秋嘉贝桑。列贝洛哲。杰翁夏嘉嘉灿。杰尊哲乔。达隆根扎。杰尊根宁。堪钦夏鲁巴。如是。又，秘密手印四法中，金刚持。秘密主。嘎饶多杰。蒋巴西年。西日桑哈。贝若扎纳。玉扎宁波。赤松德赞（790-858在位）。香拉桑鲁贝。娘巴尼谢至塔布吉洛哲如内外二法，此后，格敦嘉灿。索南仁钦。喇嘛贝丹巴。

【英语翻译】
Jamyang Khyentse Khun-dpon Three. Rigdzin Trinley Lhundrup. Thus. Also, from Dbon Sodchog, Choying Rangdrol. Je Thams-cad Khyen-pa. Also from that. From Nyangter Pehara, Secret Lord. Orgyen Yab-yum. Trisong (reigned 790-858). Lord Nyang. Don Seng Gyaltsen. Root-severed Yogi. Jamyang Lodro. Jamyang Palrin. Paldan Dondrup. Namkha Zangpo. Khaklong Yangpa. Kalden Gyatso. Gyama Mingyurwa. Drikung Zurpa. Nyi-da Sangye. Lanbu Emi. Peljor Lhundrup. Choying Rangdrol. Je Thams-cad Khyen-pa. Thus.

From the section on wealth deities, in the outer practice of Vaisravana, Serchen Trinsebma, Secret Lord. Orgyen Chenpo. Trisong Deutsen (reigned 790-858). Mutik Tsenpo. Zhang Lhasang Ludpal. Tertön Nyalpa Nyima Sherab. Nur Nyi-ö. Wüpa Martön. Churton. Özer Lama. Yeshe Gyatso. Thabkyi Lodro. Zapa Ringyal. Drakthokpa. Dorje Dampa. Muchen Namgyal Zangpo. Shambhala Kunga Sangye. Tsarchhen. Khyentse. Wang
Rab. Khenchen Zhalupa Sodchog. Thus to me. The inner practice, Red Spear Blue Horse, is as just explained. The secret practice, Wrathful Blue Horse, Yamantaka. King Kunjong. Balpo Nordzin. Nupchen Sangye Yeshe. Nup Dorje Öbar. Jangchub Nyingpo. Jowo Dongring. Tsugtor Gyangwa. Japo Tsekpa. Jolpo Wangchuk. Pelsé. Lüjin. Rathung. The main deity is a god, up to here is the Nup lineage. After that, Balti Drachom. Sherab Senge. Tsultrim Wangchuk. Yönten Tsultrim. Sherab Dorje. Kazhipa Losal. Chögyal Pelsang. Lekpai Lodro. Je-wön Shakya Gyaltsen. Jetsün Drolchok. Taklung Kuntrak. Jetsün Kunning. Khenchen Zhalupa. Thus. Also, in the secret four hand seals, Vajradhara. Secret Lord. Garab Dorje. Jampal Shenyen. Shri Singha. Vairochana. Yudra Nyingpo. Trisong Deutsen (reigned 790-858). Zhang Lhasang Ludpal. Nyalpa Nyishe to Thabkyi Lodro as in the outer and inner two, after that, Gedun Gyaltsen. Sonam Rinchen. Lama Paldanpa.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ཉག་དབོན་ཆེན་པོ། མཁན་ཆེན་པདྨ་བཟང་པོ། མཁན་ཆེན་ཆོས་དབང་།
མཁན་ཆེན་ཆོས་གྲུབ་སེངྒེ། ཐུགས་སྲས་ཀུན་རྒྱལ། ཚེ་དབང་བཀྲ་ཤིས། ཚར་ཆེན། མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན་གསུམ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ནང་སྒྲུབ་རྟ་སྔོན་ཅན་དང་ཡང་གསང་གཉིས་ལ་ཟངས་དཀར་ལོ་ཙཱ་བ་ནས་བརྒྱུད་དེ་གསར་མའི་འདྲེན་ཚུལ་ཡང་ཡོད་དོ། །གནོད་སྦྱིན་ཞང་བློན་ལ། གསང་བའི་བདག་པོ། མགོན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། གྲྭ་པ་མངོན་ཤེས། ཉེ་གནས་ག་དྲན། པུ་ར་བ་བསོད་རིན། གཉིས་ཀས་སྨོན་ལམ་འབར། ཤ་མི་རྡོར་རྒྱལ། དོལ་པ་བཛྲ་པཱ་ཎི། རྒྱ་བྱང་སེམས། བྲག་དཀར་སྨན་བླ། དཀོན་ཅོག་གཞོན་ནུ། འགར་ཚུལ་གཞོན། ཆོས་དཔལ་བཟང་པོ། གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན། པཎ་ཆེན་སྐུ་མཆེད། ཨོ་རྒྱན་རྒྱལ་པོ། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས། བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཛམ་དམར་ལ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། གྲྭ་པ་མངོན་ཤེས། གྲྭ་ཐུགས་རྗེ་འབུམ། ཤཱུ་ལ་ཙནྜ། སློབ་དཔོན་ཚུལ་རྒྱལ། མཁན་པོ་ཉི་མ། སློབ་དཔོན་དོན་བཟང་། དབུ་མ་པ་གྲུབ་བརྩོན། བཀྲ་ཤིས་བཟང་པོ། བློ་གྲོས་བཟང་པོ། མཁན་ཆེན་སེང་གེ་དཔལ། པཎ་ཆེན་བྱམས་གླིང་པ། ལོ་ཆེན་བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོ། རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན། ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན། ཀརྨ་གུ་རུ། ཆོས་དབང་བསྟན་རྒྱལ། ཆོས་དབང་བསམ་འགྲུབ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ལྷ་ཆེན་ལ། སྣང་མཐའ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ།
མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་། གཏེར་སྟོན་ལས་འབྲེལ་རྩལ། རྒྱལ་སྲས་ལེགས་པ། ཀརྨ་པ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ། གཡུང་སྟོན་པ། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ། མཁའ་སྤྱོད་དབང་པོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ། སོག་དབོན་པ། མཐོང་བ་དོན་ལྡན། དཔལ་འབྱོར་དོན་གྲུབ། ཁམས་པ་གྲགས་རྒྱལ། ནམ་མཁའ་དཔལ་ལྡན། བླ་མ་སྤྲུལ་སྐུ། ཆོས་བཟང་རྒྱལ་མཚན། ཀུན་དགའ་ལྷུན་གྲུབ། པདྨ་ཕྲིན་ལས། གསུང་སྤྲུལ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྡོ་རྗེ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། །དེ་དག་ལས་བརྒྱུད་པའི་ཁྱད་པར་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་ཙམ་ལས་མ་བྲིས་ཏེ་ཞིབ་པར་ཐོབ་ཡིག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྣམ་འ༵གྱུར་འགོག་མེ༵ད་ཆུ་ཟླ་བཞིན། །རྡོ༵་རྗེ༵་འཛིན་པའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས། །གསང་ཆེན་ལམ་བཟང་ཇི་སྙེད་པའི། །བརྒྱུད་པའི་ཁྱད་པར་དེ་ཙམ་མོ། །སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་ལས་བརྒྱུད་པའི་ཁྱད་པར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིགས་པའི་ལེའུ་ཚན་ནོ།། །།
སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་གི་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ཕྱོགས་

【汉语翻译】
ཉག་དབོན་ཆེན་པོ། མཁན་ཆེན་པདྨ་བཟང་པོ། མཁན་ཆེན་ཆོས་དབང་།
མཁན་ཆེན་ཆོས་གྲུབ་སེངྒེ། ཐུགས་སྲས་ཀུན་རྒྱལ། ཚེ་དབང་བཀྲ་ཤིས། ཚར་ཆེན། མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན་གསུམ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །内修蓝马和甚深二者，从桑噶译师传承下来的新派引导法也有。对于夜叉尚隆，秘密主，龙树怙主，邬金大师，扎巴门西，近侍噶扎，布热瓦索仁，二人皆发愿，夏弥多杰嘉，多波金刚手，嘉江色姆，扎嘎曼拉，衮秋云努，噶楚云努，曲贝桑波，扎巴坚赞，班禅师徒，邬金嘉波，衮噶扎西，索南乔丹，持明钦列伦珠，如是。对于绛玛，邬金大师，扎巴门西，扎图杰奔，夏拉赞扎，导师楚嘉，堪布尼玛，导师顿桑，邬玛巴哲尊，扎西桑波，洛哲桑波，堪千僧给贝，班禅绛林巴，大译师索南嘉措，孜勒仁增，邬金丹增，噶玛古汝，曲旺丹嘉，曲旺桑珠，仁增钦列伦珠，如是。对于大天，南塔，大悲尊，邬金父母。
钦多杰哲琼，掘藏师雷哲匝，嘉赛雷巴，噶玛巴让琼多杰，雍敦巴，若贝多杰，空行旺波，如来，索旺巴，通瓦顿丹，贝觉顿珠，康巴扎嘉，南喀贝丹，喇嘛祖古，曲桑嘉灿，衮噶伦珠，贝玛钦列，松祖楚臣多杰，仁增钦列伦珠，如是于我。这些传承下来的差别，只写了各自的一点点，详细的要从目录里了解。转变无碍如水中月，金刚持的幻化中，所有殊胜的密道，传承的差别仅此而已。将从成就法如意宝瓶中传承下来的差别汇集在一起的章节。 祈竹囊之传承次第

【英语翻译】
Nyag Wön Chenpo, Khenchen Pema Zangpo, Khenchen Chö Wang.
Khenchen Chödrub Sengé, Thugssey Kün Gyal, Tshewang Tashi, Tsarthen, Khyentsé Khuwön Sum, Trinley Lhündrub. Thus it is. For the inner practice of the Blue Horse and the Very Secret, there is also the New Transmission from Zangkar Lotsawa. For the Yaksha Shanglön, the Lord of Secrets, the Protector Nagarjuna, the Great Orgyen, Drapa Ngönshé, Close Attendant Gadren, Purawa Sö Rin, both made aspirations, Shami Dorje Gyal, Dolpa Vajrapani, Gya Jangsem, Drakkar Menla, Könchok Shyönnu, Gartshul Shyön, Chöpal Zangpo, Drakpa Gyaltsen, Panchen Brothers, Orgyen Gyalpo, Künga Tashi, Sönam Chokden, Rigdzin Trinley Lhündrub. Thus it is. For Jammar, the Great Orgyen, Drapa Ngönshé, Dra Thukjé Bum, Shula Tsenda, Teacher Tsulgyal, Khenpo Nyima, Teacher Dünsang, Umapa Drubtzön, Tashi Zangpo, Lodrö Zangpo, Khenchen Sengé Pal, Panchen Jamyang Lingpa, Lotsawa Chenpo Sönam Gyatso, Tsele Rigdzin, Orgyen Tendzin, Karma Guru, Chöwang Tendzin, Chöwang Samdrub, Rigdzin Trinley Lhündrub. Thus it is. For Lhachen, Nangtha, Great Compassionate One, Orgyen Father and Mother.
Chim Dorje Trechung, Tertön Lédrel Tsal, Gyalsé Lekpa, Karmapa Rangjung Dorje, Yungtönpa, Rolpai Dorje, Khachö Wangpo, Tathagata, Sok Wönpa, Thongwa Dönden, Paljor Döndrub, Khampa Drakgyal, Namkha Paldan, Lama Tulku, Chösang Gyaltsen, Künga Lhündrub, Pema Trinley, Sungtrul Tsultrim Dorje, Rigdzin Trinley Lhündrub. Thus to me. The differences in these transmissions, only a little bit of each is written, the details should be known from the catalog. Transformations unhindered like the moon in water, from the illusion of the Vajra Holder, all the excellent secret paths, the differences in the transmissions are only this much. A chapter compiling the differences transmitted from the Sadhana Wish-Fulfilling Vase.
The order of transmission of the Sadhana Wish-Fulfilling Vase.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ།

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ།",
  "chinese_translation": "合集。",
  "english_translation": "Collected."
}
```

============================================================

